citatory的音标是[ˈsɪtəteɪr],基本翻译是“宣告死刑的;宣告死刑的场所;死刑执行处”。
速记技巧是:在速记中,如果遇到词义与音标完全一致的词,可以不用考虑其他因素,直接用该词的音标进行记录。但要注意的是,在速记中,词义和音标有时会有一定的变化,因此需要灵活运用。
"citatory"这个词源于拉丁语"citatus",意为“被引用,被提及”。它的变化形式包括其过去式"citatus"和过去分词"citatum"。
相关单词:
1. "cite":原意为“引用,提及”,是"citator"的动词形式,现在通常作为引用或提及的动名词或名词使用。
2. "quotation":意为“引述,引用”,源自拉丁语"quotus",意为“多少,怎样”,常用于表示引用的部分。
3. "citation":意为“引用,引述”,是"cite"的名词形式,常用于学术论文或报告中。
4. "reference":意为“参考,引证”,源自拉丁语"referre",意为“带回,指向”,常用于表示参考或引用的部分。
5. "quotient":意为“商,分数”,源自拉丁语"quot",意为“多少,怎样”,在某些语境下可以表示引用的部分。
6. "allusion":意为“暗示,暗指”,源自拉丁语"lude",意为“玩弄,戏谑”,常用于表示间接或含蓄的引用。
7. "citationism":意为“引用主义”,是一种强调引用和参考文献在学术研究中的重要性的学术观点或方法。
8. "quotidian":意为“日常的,平凡的”,源自拉丁语"quotidianus",意为“每天的,日常的”,常用于表示与引用相关的平凡或日常的事物。
9. "referentialism":意为“指涉主义”,是一种强调文字或符号的指涉意义而非字面意义的理论或观点。
10. "allotrope":意为“变体,变种”,源自拉丁语"allatus",意为“分配者”,在某些语境下可以表示引用的部分或不同的表现形式。
常用短语:
1. citatorize (v.)
2. cite (v.)
3. reference (n.)
4. quote (v.)
5. refer (v.)
6. mention (v.)
7. allude (v.)
双语例句:
1. The author citatorized a number of sources to support his argument.
2. I often quote classical literature to illustrate my point.
3. The passage contains several references to previous works.
4. The sentence was quoted verbatim from a source.
5. The article refers to various studies to support its claims.
6. The topic was mentioned in passing in another article.
7. He alluded to his past experiences when describing the situation.
英文小作文:
标题:引用的重要性
引用是一种重要的学术研究方法,它可以帮助我们证明观点、支持论据,并使我们的文章更具说服力。当我们无法完全创新或原创时,引用他人的研究成果和观点是一种合理的做法。通过引用,我们可以展示我们对相关领域的了解,同时也可以为读者提供更多的信息来源。然而,引用时需要注意准确性和合法性,避免侵犯他人的知识产权。总之,引用是一种有用的工具,可以帮助我们更好地表达自己的观点,并使我们的文章更具说服力。