contriteness的音标是[kənˈtrɪtnəs],基本翻译是“疲惫不堪”,速记技巧是:con(共同)+ tri(三)+ ten(十)+ ess(名词后缀)→十个人共同承担重物→疲惫不堪。
contriteness这个词表示的是“易怒、易烦躁”的状态,这个词的词源可以追溯到拉丁语的“contrahere”(拉紧)和“tenere”(持有)。这个词在英语中的变化形式包括名词和形容词。
名词形式contriteness可以转化为contrition(懊悔、悔恨),其变化形式包括过去式contrite(懊悔的)、过去分词contrite(懊悔的)、现在分词contrit(懊悔的)、形容词contrite(懊悔的、悔恨的)等。
相关单词有:
penitence(懊悔、悔恨):这个词与contrition同源,表示对过去的错误感到懊悔和悔恨。
irritability(易怒):这个词表示容易发怒的性格或状态。
irritant(刺激物):这个词表示能够引起愤怒或刺激情绪的物质或情境。
resentment(怨恨):这个词表示对某人或某事感到不满和怨恨的情绪。
moodiness(情绪不稳定):这个词表示容易情绪波动,易怒的性格或状态。
agitation(激动):这个词表示情绪激动,通常用于表达对某事或某人的强烈情感。
fret(烦躁):这个词表示因不安或焦虑而感到烦躁的情绪。
exasperation(激怒):这个词表示因某事或某人而感到非常生气和恼火的状态。
irritant(恼火):这个词表示引起愤怒或恼火的刺激物或情境。
以上单词都与contriteness有密切关联,并描述了易怒、易烦躁的情绪状态。这些单词在英语中都有不同的词源、变化形式和含义,可以帮助我们更好地理解和描述这种情绪状态。
contriteness常用短语:
1. be in a state of financial distress
2. be in dire straits
3. be on the brink of ruin
4. be at one"s wit"s end
5. be at a low ebb
6. be on one"s uppers
7. be hard up
双语例句:
1. She is always so contrite when she realizes she"s wrong.
2. He was so contrite after he realized he had caused her pain.
3. She was in dire straits when she lost her job.
4. They are always on their uppers when they need money most.
5. He is hard up for money and doesn"t know what to do.
英文小作文:
Being contrite is a difficult emotion to express, but it is essential to recognize our mistakes and apologize to those who have been affected by them. When we are contrite, we are able to take responsibility for our actions and show empathy for others who have been hurt or disappointed by our mistakes. This can lead to reconciliation and healing, which is always better than staying angry or holding onto resentment.
In my opinion, being contrite is a sign of maturity and growth as a person, because it requires us to take ownership of our mistakes and learn from them in order to become better people. I believe that we should always strive to be contrite, even if it means admitting our mistakes and apologizing to those who have been affected by them.