convent的基本翻译是“修道院,修道女院;女子学校”。音标为[kən"vent],速记技巧为:convent是名词,注意不要和动词convene混淆。
Convent这个词的词源可以追溯到拉丁语“conventus”,意为“集合,聚会”。它的变化形式包括其过去式“conventus”和过去分词“conventus”。
相关单词:
Convent(n.)指的是修道院或修女会所,这个词在英语中经常用来指代女修道院或女修道会。
Convene(v.)意为召集,这个词在英语中表示召集会议或讨论。
Inconvenient(adj.)意为不方便的,这个词来源于拉丁语,表示不便利或不便。
以上这些单词在英语中都有很广泛的使用,并且与Convent这个词有着密切的联系。例如,Convent这个词可以用来描述女修道院,而Convene和Inconvenient则可以用来描述召集或不方便的情况。这些单词的使用反映了英语语言的发展和演变,也反映了宗教和社会文化对语言的影响。
总之,Convent这个词的词源、变化形式以及相关单词都反映了英语语言的历史和文化背景,也说明了语言与文化和社会之间的密切关系。
常用短语:
1. attend to 处理,照料
2. take care 小心
3. in a hurry 匆忙
4. be angry with 对……生气
5. be at war 交战
6. be at peace 和平相处
7. break into pieces 破碎
例句:
1. I must attend to my homework now. 我必须现在处理我的作业。
2. Be careful when crossing the road. 小心马路。
3. He was angry with his teacher for giving him a bad mark. 他因为老师给了他差评而生气。
4. The two countries are at war with each other. 这两个国家正在交战。
5. They are at peace with each other and work together on projects. 他们和平相处,共同合作项目。
6. The glass broke into pieces when it hit the ground. 玻璃落地时摔成了碎片。
英文小作文:
My favorite hobby is collecting glass ornaments. I like to keep them in a special box and admire them every time I open it. However, I always have to be careful when handling them because they are easy to break into pieces. I remember the first time I bought a glass ornament, it was a beautiful snowflake shape and I was so excited to bring it home and put it on my tree. Unfortunately, I dropped it and it shattered into a thousand pieces all over the floor. It was a disaster, but I learned a valuable lesson from it: I must always be careful when handling glass ornaments because they are fragile and can easily break into pieces.