“the jury is still out”的音标是[ðə ˈdʒʊərɪ ɪz ˈstɪl aʊ t]。这句话的意思是“目前还无法下定论”。
“the jury is still out”并不是中文翻译为“陪审团还没回来”或者是一个常见的用法。
“the jury is still out”是一个英语习语,通常用于表达某件事情的结果或者进展还没有最终确定,需要等待进一步的观察和评估。它源于陪审团在审判结束后需要一段时间来做出最终裁决的传统,因此“the jury is still out”意味着陪审团还没有做出最终裁决,事情的结果还需要观察。
因此,这个表达的含义并不是“陪审团还没回来”,而是强调事情的结果还需要进一步观察和评估。
“the jury is still out”这个短语通常用来表示某个问题或争议还没有得到明确的结论或结果,处于待定或悬而未决的状态。以下是10个与该短语相关的常见短语:
1. 众说纷纭:当人们对某个问题或争议有不同的看法和观点时,可以说“众说纷纭,the jury is still out”。
2. 有待商榷:当某个问题或争议还没有得到明确的结论时,可以说“有待商榷,the jury is still out”。
3. 尚未定论:当某个问题或争议还没有得到明确的答案或结论时,可以说“尚未定论,the jury is still out”。
4. 悬而未决:当某个问题或争议还没有得到解决或裁决时,可以说“悬而未决,the case is still out”。
5. 还在讨论中:当某个问题或争议还在进行讨论或辩论时,可以说“还在讨论中,the jury is still out”。
6. 还在研究中:当某个问题或争议还在进行深入的研究和分析时,可以说“还在研究中,the jury is still out”。
7. 还在考虑中:当某个问题或争议还在被人们考虑和权衡时,可以说“还在考虑中,the case is still out”。
8. 未有定论:当某个问题或争议还没有得出明确的结论时,可以说“未有定论,the matter is still out”。
9. 有待证实:当某个观点或说法还需要经过证实或验证时,可以说“有待证实,the case is still under investigation”。
10. 还在观察中:当某个情况或事件还在被观察和分析时,可以说“还在观察中,the matter is still under review”。
这些短语都与“the jury is still out”这个短语的意思相近,表示某个问题或争议还没有得到明确的结论或结果。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历