"who"s who"的音标为[huːz huːz],意为"名人名册,名人录"。
“who"s who”通常用于指代“名人录”或“名录”,而不是“谁的谁”。
在英文中,“who"s who”是一个常用的短语,用于列出知名人物或名人名单,通常用于介绍、参考或参考这些人的身份和成就。它并不是一个简单的“谁的谁”的翻译,而是具有特定的含义和用法。
此外,“谁的谁”通常用于表达某个特定的人或事物,而“who"s who”并没有这种用法。因此,在中文中,“who"s who”并不是一个常见的用法或翻译。
以下是一些常见的短语,它们并不是“who"s who”的意思:
1. “apples and oranges”:表示两种完全不同的东西或事物,没有可比性。
2. “black and white”:表示颜色上的黑白对比,也可以用来形容事情的黑白分明。
3. “up and down”:表示上下起伏,也可以用来形容事情的起起落落。
4. “one after another”:表示一个接着一个,强调连续性。
5. “day and night”:表示日夜不停地,强调持续不断。
6. “here and there”:表示到处都有,强调范围广泛。
7. “this and that”:表示一些零碎的东西或事情。
8. “right and left”:表示左右两边,也可以用来形容事情的左右不定。
9. “old and new”:表示新旧交替,也可以用来形容事物的古今对比。
10. “come and go”:表示来来往往,强调频繁的出入。
这些短语在英语中很常见,但它们并不是“who"s who”的意思。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历