“lose one"s heart”的音标是[luːz ˈʌŋz ˌhɑːrt]。
“lose one"s heart”不是“失去某人的心”的中文翻译,它的常见用法是“lose one"s heart to sth/sb”,意思是“某人爱上某物/某人”。
例如:“She lost her heart to a handsome young man.”(她爱上了年轻英俊的男子。”)
所以,“lose one"s heart”的含义更偏向于“爱上”或“心甘情愿地接受”,而不是“失去某人的心”。
以下是“lose one"s heart”的一些常见短语:
1. "lose one"s heart to sb.":爱上某人。
2. "lose heart":丧失信心,放弃。
3. "heart and soul":全心全意地。
4. "lose heartedly":沮丧地。
5. "lose heart from":失去…的勇气。
6. "lose heart in doing sth.":做某事时丧失勇气。
7. "lose one"s heart to sth.":对某事热心。
8. "hearts and minds":人心。
9. "lose one"s heart to sth/someone":对某事/某人倾心。
10. "hearts and aspirations":心愿和愿望。
这些短语中的每一个都与“lose one"s heart”有着不同的含义和用法。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历