"deliver the goods" 的音标是[dɪ"lɪvə(r) tu dɪdʒuːz]。
“deliver the goods”确实不是一个常见的中文翻译或用法,它通常用于描述某人或某事物履行了承诺或任务,达到了预期的标准或效果。在某些语境下,它也可以用来形容某人表现得很好,没有让人失望。
“交货”的中文翻译通常是“deliver goods”,这个表达在国际贸易和物流领域中非常常见,指的是将商品从供应商或生产商处交付给买方或客户的过程。
因此,“deliver the goods”并不是“交货”的中文翻译,但它们在某些特定语境下可以互换使用。
以下是“deliver the goods”不是“交货”的其他常见短语:
1. “deliver a speech”:发表演讲。
2. “deliver a package”:投递包裹。
3. “deliver a lecture”:发表讲座。
4. “deliver a letter”:投递信件。
5. “deliver a verdict”:宣读裁决。
6. “deliver a baby”:接生。
7. “deliver a lecture on”:发表关于……的讲座。
8. “deliver a roast”:开玩笑(通常在宴会上)。
9. “deliver a punch”:出拳(在拳击比赛中)。
10. “deliver a message”:传达信息。
这些短语在日常交流中很常见,意思与“deliver the goods”有所不同。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历