“green hand”的音标为[ˈgriːn hænd]。
“green hand”在中文中的翻译是“新手”、“生手”,而不是“绿手”。这个词语通常用来形容一个人在某个领域或行业经验不足,缺乏知识和技能。它带有一定的贬义,表示这个人没有经验或者能力。
在中文中,“绿手”通常与环保、绿色生活等概念相关,表示环保的手或者不污染环境的手。这与“green hand”的含义完全不同。
“green hand”在中文中常用的翻译是“新手,生手”的意思,而不是“绿手”。以下是10个常见的短语:
1. beginner"s luck:新手运气好,形容新手在开始时比较顺利。
2. green-eyed:眼红,因为羡慕而感到嫉妒。
3. green with envy:非常嫉妒,非常羡慕。
4. greenhorn:新手,生手,缺乏经验的人。
5. jack of all trades, master of none:泛而不精,样样都懂一点,但无一精通。
6. know-nothing:无知的人,什么都不懂的人。
7. green-light:绿灯,比喻允许或支持某事的行动。
8. green-tinted:对未来充满希望的,对事物带有过度理想化的看法的。
9. green-field:新开垦的土地或新领域,比喻新的、未开发的领域。
10. green-age:年轻的一代,新手一代。
以上短语都与“绿色”没有直接关系,而是与人的经验和技能等级有关。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历