免费试听
backfire,读音为:英 [ˌbæk ˈfaɪə(r)];美 [ˌbæk ˈfaɪər]。意思是:产生相反的效果;弄巧成拙;使事态恶化。
backfire的用法:backfire主要用作不及物动词,基本意思是“引起相反的效果”,用于比喻可指“起反作用,产生相反的结果”。
关于怎么记和翻译的音标,没有具体信息。如需了解更多,请提供更具体的信息。
backfire,中文翻译是相反的效果、产生相反作用的意思。具体解释如下:
发音:英 [ˌbækˈfaɪə(r)] ;美 [ˌbækˈfaɪər]。
用法:backfire主要指“(计划、行动等)得到与原来愿望相反的结果”。例如:The campaign backfired and made the problem worse.(该项运动适得其反,使问题变得更糟)。
记忆方法:backfire也可以理解为“背烧”,想象一下背对着火源,火反而烧得更旺,这不就是相反的效果吗?
翻译成中文:相反的效果、产生相反作用。
常见用法:在句子中通常作为名词使用,表示相反的效果或反应。例如:The plan backfired and caused widespread anger.(该计划引起广泛愤怒)。
以上信息仅供参考,想要了解更多,建议查阅英语词典或咨询英语方面专业的老师。
backfire,读音为:英 [ˌbækˈfaɪə(r)];美 [ˌbækˈfaɪər],意思是“产生相反的效果;适得其反”,通常指计划、行动等与预期相反,起到了相反的作用。
backfire的用法:backfire主要用作不及物动词,表示“发生反效果”,也可以用作及物动词,后可接名词、代词作宾语。
可以用以下方式来记忆backfire:可以将其拆分记忆,back(向后)、fire(火),向后放火,但是火烧到自己了,自然就起到了相反的作用。
backfire的常见短语列举:
1. Backfire in the face of opposition. 反对面前出丑。
2. Backfire in the face of criticism. 批评面前适得其反。
3. Backfire in the face of opposition and criticism. 在反对和批评面前适得其反。
4. Backfire in the face of opposition from the opposition. 在反对派面前适得其反。
5. Backfire in the face of opposition from the opposition and criticism from the media. 在反对派和媒体的批评面前适得其反。
6. Backfire in the face of opposition and criticism from the media. 媒体和反对派的批评面前适得其反。
7. Backfire in the face of opposition and criticism from the public. 公众和反对派的批评面前适得其反。
8. Backfire in the face of opposition and ridicule. 面对反对和嘲笑适得其反。
9. Backfire in the face of criticism and ridicule. 面对批评和嘲笑适得其反。
10. Backfire in the face of competition. 在竞争中适得其反。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历