好的,以下是我查询到的内容:
卖炭翁
卖炭翁,伐薪烧炭满城中。
旦采樵,入山来。
不顾六合雨霏霏,九衢(qú)尘攘(rǎng)车马稀。
来往商贾何曾歇,卖炭,炭车,长儿担。
卖炭得钱何所营?身上缕缕百结绳。
人驱向市无朝夕,归来委曲车辙泥。
旦则骑驴入竹林,荷薪者杂在众人中。
旦辞竹林去,暮宿黄河傍。
不闻机杼声,但闻人喧哗。
归来委曲至家门,妻问何所有?
车中双轮有黄尘。
借问采樵人,此何名山?
但见乌鹊惊飞暮鸿远,丁丁伐木声在深云里。
卖炭翁的译文:
烧炭的老人,砍柴烧炭,在满城中忙碌不停。
清晨去采樵,入山来,不顾天地间纷纷细雨。城中大街小巷灰尘攘攘车马稀少。
来来往往的商人何曾停歇,运载着炭的驴车,长儿肩挑不停。
卖炭所得的钱何用?身上绳索交叉紧紧缠身。
人们驱使自己像驱使牲畜一样没有休息,从早到晚地赶路,回来时泥泞的路上车轮深深的印迹。
清晨离开家门去竹林,傍晚投宿在黄河边。
听不到机织的声音,只听到市集的喧哗声。
回来时曲折到自家门前,妻子问卖了炭得了多少钱?
车轮印中的黄尘可以想象。
向砍柴的人打听这是什么地方?只见乌鹊惊飞鸿雁远行。伐木的声音在深云里回响。
以下是《卖炭翁》原文及翻译:
卖炭翁,伐薪烧炭山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
驱将驱将不得留,手巾掩面涕滂流。
来时宫门苍锁闭,归来大路车轮脱。
相逢恰似曾相识,宫使驱车何处去?
译文如下:
烧炭的老翁在山中砍柴,把木柴烧成炭,运到城中卖给贵族官僚,自己和衣而睡,满面尘灰,两鬓苍苍,十指漆黑。他卖炭赚得钱财用来养活自己,可怜他单衣御寒,饥寒交迫,但愿天气更冷一点,炭卖得快点。
夜里的降雪使道路变成泥泞,清晨他驾着车往市南门去。他的两匹马困倦不堪,饥渴交加,太阳已经升得很高可他们还得在泥泞的车辙中停留。两个趾高气扬的驱使奴在车前趾高气扬的吆喝着。他们手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,然后驱使马车向北驶去。
一车的炭有上千斤重,宫市官员驱使他不得不去做。他驱使自己的驴车在宫市官员面前停下,他用手巾捂住脸面,眼泪滚滚而流。他在宫门外碰上熟人,宫市官员又驱使他的驴车到何处去?
如果您对《卖炭翁》的内容或背景信息有任何问题,或者需要关于其他主题的帮助,请随时告诉我。
卖炭翁
卖炭翁,伐薪烧炭山中满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑卖炭得钱何所营身上衣裳口中食可怜身上衣正单心忧炭贱愿天寒
卖炭翁的译文
运炭的脚夫,在山中砍下树木,把树木烧成木炭,肩挑炭担进城来卖。脸上一层灰尘,显出烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指头漆黑。卖了一整天炭,得来的钱寥寥无几,维持不了吃穿住用等生活所需。卖炭的艰难,可以想象!
很抱歉,我无法提供具体的原文翻译。如果您有其他问题需要帮助,欢迎随时向我提问。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历