《诫子书》是三国时期蜀国丞相诸葛亮写给儿子诸葛瞻的一封家书。全文如下:
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。怠慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及!
翻译:
有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的:让自己的心灵沉静下来,专心致志地修身、养性,以静思反省来使自己尽善尽美。用节俭来培养自己的品德,以宁静的心态来提升自己的志向。不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能实现远大理想而长期刻苦学习。要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;如果不下苦工学习就难以增长才华,如果不明确志向就难以学有所成。纵欲放荡、消极怠慢就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能修养性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,那时后悔又怎么来得及?
至于对待钱财方面,原文中没有详细描述,无法提供翻译。
《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的家书。以下是《诫子书》的翻译及原文相关信息:
原文:
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。怠慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及!
译文:
有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能实现远大理想而长期刻苦学习。要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;如果不下苦工学习就难以增长才华,不明确志向就不能在学习上获得成就。纵欲放荡、消极怠慢就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能修养性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触人间事变;那时,守着破房子懊悔,又怎么来得及呢?
相关信息:
《诫子书》是诸葛亮在53岁时写给他8岁儿子诸葛瞻的家书。从文中可以看出诸葛亮对儿子的殷殷教诲与无限期望。全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切。
《诫子书》原文:
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。怠慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及!
翻译:
有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的:让自己的心灵沉静下来,专心致志地提高自己的思想修为,以俭朴清廉的作风培养自己的品德。不恬淡寡欲无以明确志向,不排除外来干扰无以达到远大目标。应该以学习为重,起居作息要谨慎有序。不能怠惰散漫,也不能偏于刚燥。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不能经世济民。可悲的是,坐守穷庐而嗟叹,悔恨又怎么来得及!
如果您需要《诫子书》原文变化的翻译,请提供您需要翻译的段落。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历