很抱歉,我无法提供触龙说赵太后的翻译。请提供一段相关的原文,我将尽力帮您翻译。
以下是《触龙说赵太后》的翻译:
左师公提出要使用太后年轻的外孙女,太后不同意。于是左师公提出请求派一名老成持重的人去当太后的侍卫,并常常有机会见到太后,这样或许可以考虑。太后同意了。于是,就派了右师公的儿子舒祺担任王宫的郎官。
古文中的“说”字,翻译为“劝说”、“说服”。
以上信息供您参考,希望对您有所帮助。
以下是《触龙说赵太后》的翻译:
左师公提出要使用太后年轻力壮的儿子做驸马,太后不同意。过了十几天,太后接见左师公派来传达意思的人。说:“有儿子难道就会依靠他们吗?再说我岁数大了,又不想让他们操劳。”
左师公说:“老臣听说上古时候有位叫老子的先生,他认为有儿子但不去教育,那还不如没有儿子。假若太后不把孩子交给我们托付国家大事,那么我们这些做臣子的就要日夜痛心疾首了。”太后于是同意了这件事。
左师公又向太后陈述了三代以来君王因为偏爱所造成祸患的事例,太后认为他说的对。
左师公说:“爱孩子,就应让他早些学习人情世故,而不是只学个孝字而已。您知道马吗?夫喂养马的人从它很小的时候就要用衔铁、辔头、鞍子、缰绳、鞭策来训练它。这样,才能使它成为良马。君主对待他们的儿女也应当如此。如果从小娇生惯养,不加以管教,等他们长大了再加以管教,就难了。”太后说:“说得对。”
左师公说:“再说猫头鹰和鹞鹰抓小鸟的道理,都是在小鸟还小的时候抓住它柔弱的筋骨,把它抛到山上或高树上,使它离开母鸟而受尽寒冻和饥饿的折磨。小鸟长到能飞的时候,母鸟就把它从巢里赶出去,让它到处乱飞,有时不小心从巢里掉了下来,母鸟就不顾一切地去营救它。现在天下的父母对待自己的儿女也是这样。”太后说:“说得对。”
触龙说赵太后的翻译就结束了。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历