好的,以下是对文言文《狼》的翻译:
一屠(屠夫)晚归,担(担子)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘(窘迫),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
一会儿,一狼径(径直)去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(使……毙命)之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(屁股)尾。屠自后断其股,亦毙之。方悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
希望以上回答对您有所帮助。
好的,以下是我根据要求对文言文《狼》的翻译的相关信息:
《狼》的翻译是:一个屠夫傍晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停住了,另一只狼仍然跟着。屠夫又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上来。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有个麦场,场主在里面堆积柴草,麦场主人把柴草堆积成小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的旁边。
两只狼不敢上前来迎接他,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开,离开了。屠夫很是高兴,认为它走了;不久另一只狼像原来一样一起跟着。屠夫缺乏智慧并且害怕(狼),不能勇敢地面对敌人(也不能善于借助形势),所以再次被狼伤害。我们做人要小心,不可轻易上当,要靠自己的智慧勇于面对困难!
希望以上信息对您有所帮助。
好的,以下是对文言文《狼》的翻译:
一屠(屠夫)晚归,担(担子)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘(窘迫),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(使……毙命)之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(屁股)尾。屠自后断其股,亦毙之。方悟前狼假寐,盖以诱敌。
希望以上回答对您有所帮助。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历