烛之武退秦师
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
烛之武退秦师翻译:
晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋国的同时又从属于楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑伯说:“都城恐怕很难保住,如果派烛之武去见秦王,一定能说服他们撤军。”郑伯听从了他的话。烛之武推辞说:“我在壮年的时候,还比不上别人;现在老了,无能为力了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
在夜晚有人用绳子从城上把烛之武放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。但是越过其他国家在远方开辟疆土,您知道那是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而留下我们东面有可以安置的东大门(东道主),那么我们的东出就方便多了(行李:出使的人)对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,(他)答应给您焦、瑕两地。(然而)早上得到焦地、晚上就修筑防御工事,您知道他是言而无信的。那个国家(指晋国)的规模(大小)有限了!晋国的贪心是不会满足的!现在它已经在东边使郑国成为边境(封:这里指边境),又想去西边扩大边界。如果不使秦国土地亏损,晋国从哪里取得它所贪求的土地呢?)使秦国受损而有利于晋国,希望您考虑这件事!”秦伯很高兴,与郑国订立了盟约,派杞子、逢孙、杨孙守卫那里,就撤军了。
晋大夫子犯请求袭击秦军,晋文公说:“不行! 如果没有那人的力量,我就不会有今天.吃他的力量而不忘记他,这是我的优点.忘恩负义的人是不祥的人,祥的人是不会得到好下场的.我们还是回去吧!”于是晋军也离开了郑国。
烛之武退秦师的相关信息有:
《烛之武退秦师》出自《左传》。《左传》,是左丘明为了纪念我国古代在诸侯争霸中,拥有辉煌军事成就的卿大夫烛之武而写。
本文记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧的勇气和救亡图存的智慧令人敬佩。
秦穆公:以仁义客居晋国的贤德之人,只因烛之武未能及早发现而错过了挽救郑国危难的机会,最终还是让烛之武凭借着个人三寸不烂之舌成功退敌。
以上为烛之武退秦师的相关信息,希望对您有所帮助。
烛之武退秦师变化:
佚之狐向郑伯推荐烛之武,但在郑文公的催促下,烛之武的牢骚较多,且语气不够谦恭。
文章开始部分对秦晋围郑的描述更加详细,气氛更加紧张。
烛之武在表达自己退敌的愿望时,语气更加坚决,并表示这是为了国家考虑。
烛之武在分析亡郑对秦的不利之处时,更加全面和深入。
烛之武在表达对秦国的感激之情时,更加真诚和委婉。
结尾部分,烛之武对秦穆公的劝诫更加恳切,并表示愿意为秦国效力。
以上就是烛之武退秦师变化的部分内容,如需更多信息,可阅读原版文章。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历