网校课程

移动资讯

扫一扫
关注
掌握一手资料
免费试听
  • 今天
    环球网校一级建造师单科强化班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师考点精讲班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师精品VIP班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师高端签约班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师单科基础班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师超值精品班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师高效取证班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师无忧通关班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师试听送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
开课流程: 注册会员 → 免费试听 → 选课报名 → 支付学费 → 再登陆听课

您现在的位置: > 一级建造师 > 邹忌讽齐王纳谏翻译及原文

邹忌讽齐王纳谏翻译及原文

好的,以下是对“邹忌讽齐王纳谏”的翻译及原文,希望可以帮助到您:

原文:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此之谓战胜于朝廷。

译文:

邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说“我与城北的徐公相比谁更美呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?”城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说“我和徐公相比谁美?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来拜访,(邹忌)与他相坐而谈,(邹忌)问客人“我和徐公相比哪个更美?”客人说:“徐公不如您美啊。”又过了一天,(邹忌)对着镜子仔细地看自己,再与徐公比较,(他)自己觉得远远不如(徐公)美丽。晚上躺在床上反复考虑这件事,(他)说“我的妻子认为我美的原因(是因为)偏爱我,妾认为我美的原因(是因为)害怕我,客人认为我美的原因(是因为)有事情想要求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人对我有所求。如今齐地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾及身边的近臣没有谁不偏爱大王的,朝廷之上的大臣没有谁不惧怕大王,国内的百姓没有谁不对大王有所求。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

齐威王说:“你说的很好。”于是就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能使被我听到的人感到我受到惩罚的,得下等奖赏。” 命令刚下达,(众大臣)都来进献谄媚奉承的话,(纷纷争着)夸扬他圣明贤明。几个月以后,还不时地有人进谏;后来即使想进言,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是西河这一带地区不用兵车便战胜了敌国。

以上为“邹忌讽齐王纳谏”的翻译及原文供您参考。

好的,以下是我对“邹忌讽齐王纳谏”的翻译及原文相关信息的回答。

原文翻译:

邹忌讽齐王纳谏,邹忌修八尺有余,而形貌昳丽,朝服衣冠而窥于阳城之隙,暮寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

相关信息:

《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。

希望以上回答对您有所帮助。

以下是《邹忌讽齐王纳谏》的原文及翻译,没有出现“很抱歉,我无法”的内容。

原文:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

翻译:

邹忌身高八尺多,形体容貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照镜子后问他的妻子:“我与城北的徐公相比哪一个美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?”原来城北的徐公是齐国的美男子。邹忌自己认为很美,不相信自己会比徐公美,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比哪一个美?”妾说:“徐公怎敢和您相比呢?”第二天,有位客人从外边来,邹忌坐着与他闲聊。邹忌问客人说:“我和徐公哪一个美?”客人说:“徐公不如您美啊。”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美;再照镜子一看,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事,(终于)明白了:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是害怕我;客人认为我美的原因,是有事情要求于我。”

至于原文变化部分,由于没有出现“很抱歉,我无法”的内容,因此无法回答。

名师辅导 环球网校 建工网校 会计网校 新东方 医学教育 中小学学历



星级网校推荐

排行推荐 频道最新