henpeck的音标是[henpeck],基本翻译是“怕老婆的人”。速记技巧可以使用谐音法,可以将单词中的字母转化为相似的发音来进行记忆。例如,可以将“henpeck”音译为“恨拍”,这样就可以联想到“怕老婆的人”这个含义。
Henpeck的英文词源可以追溯到英语单词“hen”和“peck”。其中,“hen”指的是母鸡,而“peck”则是指啄食的动作。因此,“henpeck”的意思是指女性受到丈夫或男性的支配和压制。
变化形式:henpecked,作为其过去分词和现在分词,都表示受到压制的女性或男性。
相关单词:henpecker,peckage,pecking,peckish,peckle,peckishly,peckishness,peckwise。
这些单词都与“henpeck”有着密切的联系,例如“henpecker”指的是啄木鸟,“peckage”则表示啄食的权利或费用。这些单词生动地描绘了男性对女性的压制和支配,同时也反映了社会性别角色的变化和女性地位的提高。
常用短语:
1. henpecked husband (妻管严)
2. henpecked wife (怕老婆)
3. henpecked relationship (受压迫的关系)
4. henpecked man (被老婆欺负的男人)
5. henpecked family (受老婆欺负的家庭)
6. henpecked man"s dilemma (被老婆欺负的男人面临的困境)
7. henpecked man"s story (被老婆欺负的男人故事)
双语句子:
1. He is always henpecked by his wife. (他总是被老婆欺负。)
2. She is a real henpecked wife. (她是一个真正的怕老婆的人。)
3. They are in a henpecked relationship. (他们处于受压迫的关系中。)
4. He is a henpecked man who always takes orders from his wife. (他是一个总是听从老婆命令的怕老婆的男人。)
5. The couple"s marriage is often characterized by the husband"s henpecking. (这对夫妻的婚姻常常以丈夫的妻管严为特点。)
6. The henpecked man feels helpless and trapped in his relationship with his wife. (被老婆欺负的男人感到在和妻子的关系中感到无助和被困。)
7. The henpecked family is a common sight in many rural areas. (在许多农村地区,受老婆欺负的家庭是很常见的。)
英文小作文:
My Relationship with My Wife
My relationship with my wife is a typical example of a henpecked man. I always feel like I am at the mercy of her decisions and commands, which makes me feel helpless and trapped in our relationship. She is a strong-willed person who has her own opinions and preferences, which can sometimes make it difficult for me to express my own thoughts and opinions. However, I try to respect her decisions and opinions, and work towards maintaining a healthy and happy relationship with her. Despite the challenges, I believe that a strong marriage requires mutual respect and understanding, and I am committed to working towards that goal.