bejeweled的音标为[bɪˈdʒuːz(ə)ld],意思是“镶嵌珠宝的;闪耀的”。基本翻译为“宝石镶嵌游戏”,速记技巧为:be(是)jew(犹太人)e(英文单词)we(我们)ld(世界)。通过联想记忆,可以更好地掌握这个单词。
Bejewelled这个词源自于法语,意为“镶嵌珠宝的”,其词源是jewel(珠宝)和-ed(形容词后缀,表示“有……性质的”)。
变化形式:
1. jewelled,作为形容词,意为“镶嵌珠宝的”。
2. jewelery,珠宝的总称。
相关单词:
1. jewel:珠宝,宝石。
2. diamond:钻石。
3. ruby:红宝石。
4. emerald:翡翠,绿宝石。
5. pearl:珍珠。
6. gemstone:宝石。
7. setting:镶嵌。
8. choker:项链吊坠。
9. necklace:项链。
10. bracelet:手链。
例如,当我们看到一件镶嵌了钻石的珠宝,就可以用bejewelled这个词来描述它。这个词不仅描绘了珠宝的华丽,还体现了其高贵和珍贵的特点。
常用短语:
1. be jade-eyed
2. be jade-hearted
3. a diamond in the rough
4. a diamond in the rough
5. a diamond in the hand
6. a diamond in the rough is worth a penny in the street
7. rub a diamond
例句:
1. She is be jade-eyed for her boyfriend who is always kind and thoughtful.
2. He is a diamond in the rough who has potential to become a great leader.
3. She is lucky to have a diamond in the hand, which is her boyfriend who always supports her and loves her.
4. A diamond in the rough is worth a penny in the street, because it can be polished into a beautiful jewel.
5. Rubbing a diamond with sandpaper will polish it to a bright shine.
英文小作文:
Title: The Beauty of Diamonds
Diamonds are known for their sparkle and beauty, but what makes them truly special is their rarity and value. Just like diamonds in the rough, people are unique and valuable in their own way. Each person has their own unique qualities and strengths that make them stand out from the crowd.
Just like diamonds, people need to be polished and shaped to reveal their beauty and value. We all have our rough edges that need to be smoothed out and our potential that needs to be realized. But with time and effort, we can become a diamond in the hand, shining brightly and with value.
So, when you look at someone, remember that they are a diamond in the rough, with potential to become something beautiful and valuable. Cherish them for who they are and what they have to offer, because they are truly a diamond in the world.