cliff-hanger的音标为["klɪf,hɑː(r)],基本翻译为“悬崖垂悬物;使悬念,使保持紧张状态的人或物”,速记技巧为“悬崖挂,悬念留”。
Cliff-hanger这个词源于美国俚语,通常用来形容悬念或令人紧张的情节,让人无法放下,一直想知道结果。它的词源可以追溯到古英语中的“cliff”和“hang”,表示悬挂在悬崖上的物体或人。
变化形式:
1. Cliff-hanger(名词)
2. Hanger(动词)
相关单词:
1. Hang-up(挂起;挂电话)
2. Hanging(绞刑;悬挂)
3. Hanger-on(追随者;跟班)
4. Hangover(宿醉;遗留问题)
5. Hangar(飞机库;货棚)
6. Hangman(刽子手;绞刑架)
7. Hanging-on(坚持到底;不放弃)
8. Hanger-on-ship(船上的跟班)
9. Hanger-on-the-land(土地上的追随者)
10. Hanging-on-the-fence(摇摆不定的人)
以上这些单词都与“悬挂”或“悬挂在悬崖上”有关,因此cliff-hanger这个词也反映了这种关联。这个词的使用非常广泛,可以用于形容各种悬念或紧张的情境,让读者或观众一直想知道结果。
常用短语:
1. cliff-hanger
2. at the last moment
3. in a bind
4. break the ice
5. hit a nerve
6. scratch one"s head
7. on the edge of one"s seat
例句:
1. I was left hanging on the edge of my seat as the suspense built up in the story.
2. She couldn"t make up her mind at the last moment and ended up making a wrong decision.
3. We were in a bind when we ran out of gas on the highway.
4. He broke the ice by asking her out for coffee.
5. His comment hit a nerve with her and she couldn"t stop thinking about it.
6. I couldn"t figure out what he was scratching his head about.
7. The movie kept me on the edge of my seat as it unfolded its suspenseful storyline.
英文小作文:
Cliff-hangers are a common occurrence in books, movies, and TV shows, where the storyline leaves you hanging and wanting more. Whether it"s a sudden twist in the plot, a surprise ending, or a tense moment that leaves you on the edge of your seat, cliff-hangers are a great way to keep readers, viewers, and audiences hooked on what"s next.
In my opinion, cliff-hangers are a great way to create suspense and keep the audience engaged, but they can also be frustrating if you"re waiting for the next installment to arrive. However, I always enjoy reading or watching something that leaves me wanting more, and cliff-hangers are a great way to do that. I hope the next installment is worth the wait!