demagogism的音标为[ˌdeməˈgɑːzəmɪzəm],基本翻译为“煽动主义;煽动行为”。
速记技巧:可以将单词拆分记忆,如“demagog(煽动者)+ -ism(主义)”来帮助记忆。
Demagogism是一个名词,其含义是煽动主义、煽动者。这个词的词源可以追溯到希腊语,其中“demos”表示人民,“agogos”表示引导或引导者,因此这个词整体上表示引导人民的人或行为。
变化形式:在英语中,demagogism通常以复数形式出现,如demagogues或demagogic behavior。
相关单词:
1. populism:意为民粹主义,这个词也与人民有关,强调对人民的关注和代表。
2. demagoguery:意为煽动性的行为或言论,强调利用人民的情绪或情感来达到自己的目的。
3. demagogic:意为煽动性的,强调通过煽动情绪或情感来达到自己的目的。
4. demagogic rhetoric:意为煽动性的言辞或演讲技巧,强调通过夸大或扭曲事实来煽动情绪。
5. demagogic populism:意为煽动性民粹主义,强调通过煽动人民的情绪来争取政治权力。
6. demagogic leader:意为煽动性的领导者,强调通过煽动情绪或情感来吸引追随者。
7. demagogic propaganda:意为煽动性的宣传,强调通过夸大或扭曲事实来制造社会情绪。
8. demagogic rhetorical device:意为煽动性的修辞手法,强调通过特定的言辞或表达方式来煽动情绪。
9. demagogic populist movement:意为煽动性民粹主义运动,强调通过煽动人民的情绪来推动政治运动。
10. demagogic populist party:意为煽动性民粹主义政党,强调该政党通过煽动人民的情绪来争取政治权力。
以上这些单词都与demagogism有密切关系,它们都涉及到利用人民的情绪或情感来达到自己的目的。这些单词在英语中广泛使用,并被用来描述那些利用公众情绪来追求个人或政治目的的行为。
Demagogism
常用短语:
1. populist rhetoric
2. whip up public sentiment
3. appeal to the masses
4. stir up controversy
5. whip up hysteria
6. play to the gallery
7. incite people
双语例句:
1. The populist politician used his rhetoric to whip up public sentiment against the government.(这个民粹主义政客用他的言辞煽动公众对政府的情绪。)
2. His demagogic speech incited people to take to the streets in protest.(他煽动性的演讲激起了人们走上街头抗议。)
英文小作文:
Demagogism is a divisive force that can easily divide a society into two camps, polarizing people and leading to conflict and instability. It is important to recognize the dangers of demagogism and take measures to counter it. By promoting open and inclusive dialogue, we can create a more harmonious and stable society.
翻译:
民粹主义是一种容易把社会分裂成两个阵营,使人们两极分化的力量,导致冲突和不稳定。我们必须认识到民粹主义的危险,并采取措施对抗它。通过促进开放和包容的对话,我们可以创造一个更和谐和稳定的社会。