demission的音标是[dɪˈmɪʃn],基本翻译是“辞职;免职;放弃”。速记技巧是可以在词根demise(遗赠)上进行变形而来。
demission这个词的词源可以追溯到拉丁语“dis”和“mittere”,意为“发送、派遣”。它的主要变化形式是“dismiss”,表示“解雇、开除”。
相关单词:
1. “dismissal” - 解雇、开除,通常指高级管理人员的解雇。
2. “dismissive” - 表示否定的、不屑一顾的态度,通常与“dismiss”这个动词搭配使用。
3. “dismissive of” - 表示对某事不屑一顾或忽视,常用于否定语境。
4. “demissionary” - 指关于解雇或辞职的指南或文件。
5. “resignation” - 辞职,与“demission”在含义上有一定的相似性。
6. “dismissive letter” - 解雇信,通常用于通知员工被解雇的消息。
7. “dismissive attitude” - 表示对某事不屑一顾或忽视的态度。
8. “dismissive policy” - 表示对某个问题或争议采取不屑一顾的政策。
9. “dismissive response” - 表示对某个问题或请求的轻蔑回应。
10. “dismissive tone” - 表示说话者对某个话题或问题的不屑一顾或轻蔑的语气。
以上这些单词和短语都与“demission”这个词源有密切的联系,反映了人们在处理解雇、辞职等人事变动时的态度和行为。
常用短语:
1. resign from a post
2. step down from a position
3. quit one"s job
4. leave office
5. retire from public service
6. be forced to step down
7. be dismissed from one"s post
例句:
1. He resigned from his job after realizing that he was not cut out for the job.
2. The mayor stepped down from his position after being elected to the state assembly.
3. She quit her job after being promoted to a higher position in the company.
4. The president was forced to step down after a series of scandals emerged.
5. The vice-president was dismissed from his post for misconduct.
6. The teacher was asked to leave office after being accused of cheating on exams.
英文小作文:
Title: The Difference between Resignation and Demission
Resignation is when you realize that you are not suitable for a job or position and you choose to leave it voluntarily, while demission usually refers to when a person is forced to leave their job or position due to various reasons such as misconduct or political pressure. Although both situations can be emotionally challenging, it is important to understand the difference between the two and take appropriate actions accordingly.