gagman的音标是[ˈgæɡmən],翻译成中文是:插科打诨的人。
速记技巧可以参考:使用符号、缩写、首字母简写、形象记忆等方法。此外,使用录音笔、手机录音、制作卡片等也是速记的有效方法。
Gagman这个词的英文词源可以追溯到英语中的“gag”和“man”两个词。其中,“gag”意为“阻止或抑制”,而“man”则表示“人”。因此,“gagman”可以理解为“抑制者”或“阻止者”的人。
变化形式:man(man)-men(复数形式)
相关单词:
1. gaggle(一群人):一群人聚集在一起,通常是为了共同完成某项任务或活动。
2. gaggle of girls(一群女孩):一群女孩子,通常指一群年轻的女孩们。
3. gaggle of birds(一群鸟):一群鸟类,通常指一群鸟聚集在一起。
4. gaggle of geese(一群鹅):一群鹅类,通常指一群鹅聚集在一起。
5. gaggle of swans(一群天鹅):一群天鹅类,通常指一群天鹅聚集在一起。
6. gaggle of tourists(一群游客):一群游客聚集在一起,通常指旅游团或观光客。
7. gaggle of stars(群星):群星是指众多星星聚集在一起形成的景象。
8. gaggle of ideas(一窝蜂的想法):形容众多想法或建议聚集在一起的情况。
9. gaggle of words(一窝蜂的词语):形容众多词语或表达方式聚集在一起的情况。
10. gaggle of synonyms(同义词群):同义词群是指一组意义相近或相似的词语。
以上这些单词都与“gagman”这个词有某种联系,它们都表示聚集在一起的人或事物。同时,这些单词也反映了英语中词汇的多样性和变化性。
常用短语:
1. Gagging for it - 渴望得到它
2. Get a grip - 控制情绪
3. Slippery when wet - 一潮湿就滑
4. Stick with it - 坚持到底
5. Keep your feet on the ground - 保持冷静
6. Behind the eight ball - 处于困境
7. Keep your eyes on the ball - 注意重点
例句:
1. I"m so gagging for a cup of coffee after work.
下班后我非常渴望来一杯咖啡。
2. He couldn"t get a grip on his emotions after the breakup.
分手后他无法控制自己的情绪。
3. The wet ground made it difficult to keep my feet on the ground.
地面潮湿,让我很难保持冷静。
4. She kept her eyes on the ball and won the game for her team.
她紧盯着球,为她的队伍赢得了比赛。
5. He was behind the eight ball when he got into a financial crisis.
他陷入财政危机时,处于困境。
6. We need to keep our focus to avoid getting slippery when wet.
我们需要保持专注,以免一潮湿就滑。
英文小作文:
Life is like a game of balls, full of ups and downs, challenges and opportunities. We need to keep our eyes on the ball and stay focused to achieve our goals in life. Sometimes we may feel like we"re behind the eight ball, but that"s when we need to dig deep and find the strength within ourselves to overcome any obstacle. Remember, it"s not how high you jump, but how you land that matters. Keep your feet on the ground and keep moving forward, no matter what life throws at you.
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历