ambler 的音标是[ˈæmbələr],基本翻译是“步枪”。
速记技巧可以使用拼音记忆法,可将单词拆分为“am(是)”和“bler(更少)”两部分,谐音记忆为“是更少的东西拿着步枪”,这样能够快速记住这个单词。
Ambler这个词来源于拉丁语,意为“承诺者”或“许诺者”。它的变化形式包括其过去式和过去分词形式为“ambled”,现在分词形式为“ambling”,形容词形式为“ambler”。
相关单词:
“amble”(动词)意为“缓步行走”,来源于ambler,表示步行的动作。
“ambition”(名词)意为“抱负,雄心”,来源于拉丁语,表示对成功的渴望和追求。
“ambassador”(名词)意为“大使”,来源于拉丁语,表示派遣到其他国家进行外交谈判的人。
“ambush”(动词和名词)意为“埋伏”,来源于古英语,表示在暗处等待猎物并突然攻击。
“ambulance”(名词)意为“救护车”,来源于拉丁语,表示在战场上随军移动的医院。
“ambience”(名词)意为“环境,气氛”,来源于法语,表示周围环境和氛围给人带来的感觉。
“ambivalent”(形容词)意为“矛盾的,犹豫不决的”,来源于拉丁语,表示对两种情感或观点的矛盾态度。
“amble”(动词)意为“漫步,闲逛”,与ambler同源,表示悠闲地散步。
“ambitious”(形容词)意为“有雄心的,有抱负的”,与ambition同源,表示对成功的渴望和追求。
以上是ambler的一些相关单词及其解释,希望对你有所帮助。
常用短语:
1. come up with
例句:She came up with a creative solution to the problem.
2. hit the road
例句:We need to hit the road if we want to make it to the party on time.
3. hit a brick wall
例句:Their plan hit a brick wall when they ran into opposition from the local community.
4. hit the ground running
例句:She hit the ground running when she joined the company.
5. take the bull by the horns
例句:He knows how to take the bull by the horns and get what he wants.
6. keep one"s eye on the ball
例句:We need to keep our eye on the ball and not get distracted by irrelevant details.
7. keep one"s feet on the ground
例句:He"s a real team player who keeps his feet on the ground and never complains.
英文小作文:
My Life"s Journey
Life is a journey filled with ups and downs, challenges and opportunities. I have learned to keep my feet on the ground and not to get carried away by success or failure. At the same time, I have also learned to seize every opportunity that comes my way and not to let a challenge defeat me. I believe that with hard work and perseverance, anything is possible in life. I have also learned to keep my eye on the ball and not let distractions take me away from my goals. Finally, I have learned to trust in myself and in others, knowing that we are all capable of achieving our dreams if we put our minds to it.