bewailer的音标是[bɪˈweɪlə(r)],基本翻译是“哀悼者;悲叹者;悲痛的人”。
速记技巧:将单词拆分记忆,bewail是“悲痛”的意思,加上er表示人。
"bewailer"这个词的英文词源可以追溯到“bewail”这个词,意为“悲痛,哀悼”。"Bewail"这个词来自中古英语词"bewesten",意为“哀悼,悲叹”。它的变化形式包括过去式“bewailed”,过去分词“bewailed”和现在分词“bewailing”。
与"bewailer"相关的单词有以下几个:
1. "mourner":意为“哀悼者”,这个词来自拉丁语“mourner”,意为“哭泣的人”。
2. "lament":意为“哀悼,悲叹”,这个词来自拉丁语“lamentum”,意为“哀歌”。
3. "grief":意为“悲痛,悲伤”,这个词来自古英语词“grif”,意为“痛苦”。
4. "sorrow":意为“悲伤,哀愁”,这个词来自拉丁语“soror”,意为“姐妹”。
5. "consoler":意为“安慰者”,这个词与“bewailer”相反,表示安慰他人的人。
6. "despair":意为“绝望”,这个词来自拉丁语“despairare”,意为“失去希望”。
7. "grievance":意为“不满,委屈”,这个词来自中古英语词“grievance”,意为“痛苦,不满”。
8. "mournful":意为“悲哀的,悲伤的”,这个词由"mourn"和"ful"组成,表示带有悲伤情感的状态。
9. "wail":意为“哀号,悲叹”,这个词直接来自原始印欧词根,表示痛苦的叫声。
10. "consolation":意为“安慰”,这个词由"consol"和"ation"组成,表示给予安慰的行为或状态。
常用短语:
1. beware of
2. be all ears
3. be at a loss
4. be in a bind
5. be on one"s toes
6. be on one"s way
7. be at one"s beck and call
例句:
1. Be careful not to fall into the trap set by the enemy.
2. I was all ears when she told me her story.
3. I was at a loss for words when I saw her crying.
4. We are in a bind because we don"t know what to do next.
5. Keep yourself on your toes and don"t let them catch you off guard.
6. He is on his way to the hospital now.
7. She is always at my beck and call to help me with my studies.
英文小作文:
标题:Life Is Full of Challenges
Life is full of challenges, whether it"s a job, relationships, or just about anything else. Sometimes we feel like we"re in a bind, not knowing what to do next, but that"s when we need to keep ourselves on our toes and be ready for anything. We need to be careful not to fall into the traps set by the enemy, and always be aware of what"s going on around us. With the right attitude and approach, we can overcome any obstacle and emerge stronger and wiser. In life, there will always be challenges, but that"s what makes it exciting and worthwhile. We need to embrace them and use them as opportunities to grow and learn.