“let it lie”的音标为[lɛt ɪ t laɪ]。
“Let it lie”并不是“让它撒谎”的中文翻译和常见用法。
在英语中,“Let it lie”是一个常见的短语,意思是“让它过去,不再提及或讨论”。这个短语通常用于表示让某件事情不再被提及或讨论,以便双方都能够放下过去,继续前进。它并不涉及谎言或欺骗。
如果你想表达“让它撒谎”的意思,你可以使用其他表达方式,例如“让他撒谎”或“让他保持沉默”。
“let it lie”在英语中通常表示“让它躺/平/在那里”,并不表示“让它撒谎”。以下是10个常见短语:
1. Let it be:让它保持现状,不去管它。
2. Let it ride:让事情过去,不予理睬。
3. Let it out:释放、透露、说出。
4. Let it go:放手,不再纠结。
5. Let bygones be bygones:过去的就让它过去。
6. Let sleeping dogs lie:不要惹麻烦,不要打扰安睡的狗。
7. Let the cat out of the bag:泄露秘密,把秘密泄露出去。
8. Let the light in:让光线进入。
9. Let the wind blow:随它去吧。
10. Let the cat out of the bag:说话不算话,出卖朋友。
这些短语在英语中非常常见,而且意思各不相同。希望这些信息对你有所帮助。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历