您现在的位置: > 高考 > “an iron hand in a velvet glove”不是“戴着天鹅绒手套的铁手” “an iron hand in a velvet glove”这句话的音标是[əˈnɪə(r) hænd ɪn ə ˈvɛlvɪt fɪlʊmp]。其中“an iron hand”表示“铁手”,“in a velvet glove”表示“戴着天鹅绒手套”。
“an iron hand in a velvet glove”是一个常用的英语习语,它的意思是“外表柔和,内心强硬”。这个表达的含义是,表面上看起来很温和,但实际上内心非常强硬或者狠毒。
这个表达并不是指“戴着天鹅绒手套的铁手”,因为“velvet glove”通常用来描述柔软、舒适的手套,而不是用来形容铁手的外表。
这个表达的起源可以追溯到中世纪时期,当时人们用铁和天鹅绒两种材料来描述事物的表面和内部特征。铁是一种坚硬、冷酷无情的材料,而天鹅绒则是一种柔软、舒适的材料。因此,“an iron hand in a velvet glove”这个表达意味着外表和内心之间的对比,强调了表面和实质之间的差异。
以下是“an iron hand in a velvet glove”这个短语的一些常见解释和类似短语:
1. 外刚内柔:表示表面看起来强硬,但内心却很柔软或善良。类似的表达有“外强中干”。
2. 雷厉风行:表面看起来很严厉,但实际上很有人情味。类似的表达有“刀子嘴豆腐心”。
3. 刚柔并济:表示既有刚强的一面,又有柔和的一面。类似的表达有“刚柔相济”。
4. 软硬兼施:表示既有软的一面,又有硬的一面。类似的表达有“软硬不吃”。
5. 外严内宽:表面看起来很严格,但实际上很宽容。类似的表达有“外松内紧”。
6. 外强中干:表面看起来很强硬,但实际上很脆弱。类似的表达还有“纸老虎”、“笑面虎”等。
7. 刚中有柔:表示既有刚强的一面,又有柔和的一面。类似的表达有“刚柔并济”和“刚柔相济”。
8. 铁腕柔情:表示既有铁一样的决心和手段,又有柔情似水的一面。类似的表达有“铁血柔情”。
9. 外松内紧:表面看起来很放松,但实际上很紧张。类似的表达还有“暗流涌动”。
10. 软中带硬:表示表面看起来很柔和,但实际上很硬朗。类似的表达有“绵里藏针”。
以上短语都是用来描述表面和内在反差较大的情况。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历