“get off one"s chest”的音标是[ɡet ɔf ˈɔːskɪs]。其中“get off”表示“离开、脱下、下车”,而“one"s chest”表示“某人的胸口”。因此,这个短语的意思是“把某事从胸口说出来”。
“get off one"s chest”在英语中是一个常用的表达方式,意思是“表达(某种情感或想法)”。它通常用于形容某人终于说出了心里一直想说的话,或者表达了长期压抑在心中的情感。
这个表达通常不翻译成“从胸口出来”,因为这可能会产生误解,让人以为是指身体上的某种生理现象。实际上,“get off one"s chest”的含义更接近于“说出(心里话)”。
这个表达在口语和书面语中都很常见,可以用于各种语境,例如和朋友聊天、在会议上发言、写信给某人等。它通常表示某人终于有机会表达自己的观点或情感,并且可能感到如释重负或松了一口气。
以下是“get off one"s chest”的不同常见短语解释:
1. “get off one"s chest (about something)”:表示某人表达了自己心中的某种情感或想法。
例如:I finally got off my chest about how unfair this situation is.
2. “to speak one"s mind and get off one"s chest”:表示某人坦率地表达了自己的想法并得以释放。
例如:She spoke her mind and got off her chest after the meeting.
3. “to clear one"s chest”:表示清除心中的烦恼或压力。
例如:After a long conversation with a friend, she felt her chest clearing.
4. “to relieve one"s feelings (or emotions)”:表示通过表达情感来缓解内心的压力或不满。
例如:She went for a long walk and cleared her mind by releasing all of her pent-up emotions.
5. “to let off steam”:表示通过表达不满或释放情绪来缓解内心的压力。
例如:We all gathered together and let off some steam by singing songs and laughing.
6. “to speak one"s heart (or thoughts)”:表示坦率地表达自己的内心想法或感受。
例如:She spoke her heart and revealed all of her thoughts to her friends.
7. “to express (feelings or ideas) to one"s heart"s content”:表示尽情地表达自己的情感或想法。
例如:She could not express her feelings to her heart"s content until she had written a letter to him.
8. “to let out one"s emotions (or feelings)”:表示释放内心的情感或情绪。
例如:She let out all of her anger and frustration by punching a punching bag.
9. “to clear the air”:表示通过坦诚的对话或行动来消除误会或紧张气氛。
例如:We had a long conversation and cleared the air between us.
10. “to speak one"s mind (without reservation)”:表示毫无保留地表达自己的想法或意见。
例如:She spoke her mind and expressed her dissatisfaction with the situation without reservation.
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历