“in black and white”的音标是[ɪn bæk ən waɪst]。不是“在黑色和白色上”的意思。这句话的意思是“以黑白分明的方式”。
“in black and white”并不是“在黑色和白色上”的中文翻译和常见用法。相反,“in black and white”通常用来表示“明确地,无争议地”或者“以文字形式,书面形式”。它通常用于描述某件事情已经被明确地记录下来,或者某件事情是白纸黑字的证据。例如,“The agreement has been in black and white for months.”(这个协议已经明确几个月了。)或者“The doctor"s note is in black and white, so there"s no arguing about it.”(医生的便条是以文字形式记录的,所以没有争论的余地。)因此,“in black and white”并不是一个常见的中文翻译和用法。
以下是一些常见的短语,其中不包含“在黑色和白色上”的意思:
1. “in black and white” - 明确地,白纸黑字地
2. “black and white” - 黑白照片
3. “all in black and white” - 全部以黑白形式呈现
4. “out of the black and white” - 不明确或模糊
5. “between black and white” - 在黑白之间,非黑即白
6. “the black and white truth” - 真相的黑白分明
7. “the black and white of it” - 事情的真相非常明显
8. “it"s black and white” - 这很明显或简单
9. “it"s black and white or gray” - 有时候是黑白分明,有时候是灰色地带
10. “the black and white of the situation” - 情况的真实情况或本质,不含任何偏见或情感色彩。
这些短语在英语中非常常见,涵盖了各种不同的含义和用法。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历