“son-in-law”的音标是[ˈsəʊn ɪn lɔː] 。它的意思是女儿的丈夫,也就是女婿。不含有“攻读法律”的意思。
“son-in-law”在中文中通常指的是某个人的女婿,也就是女儿的丈夫。这个词语并不直接翻译为“攻读法律的儿子”,它更常见的是用来描述婚姻关系中的男方。
在某些特定的语境中,“son-in-law”可能会被用来指代某个即将步入婚姻殿堂的年轻人,或者某个已经结婚并有孩子的年轻人。但是,这并不是一个常规或常见的用法。
总的来说,“son-in-law”并不是“攻读法律的儿子”的中文翻译,它更多的是用来描述婚姻关系和即将步入婚姻殿堂的年轻人。
以下是“son-in-law”的一些常见短语:
1. make sb sb"s son-in-law:把某人嫁给/娶为儿媳妇
2. go through the marriage ceremony as sb"s son-in-law:作为某人女婿举行婚礼
3. call sb one"s son-in-law:称某人某人的女婿
4. be related to sb as sb"s son-in-law:与某人有关联,是某人女婿
5. introduce sb as sb"s son-in-law:介绍某人时说某人是谁的女婿
6. be the son-in-law of sb:是某人的女婿
7. be related by marriage as sb"s son-in-law:通过婚姻与某人有关联,是某人女婿
8. be in the son-in-law"s shoes:处于某人的女婿的地位
9. be a son-in-law to sb:成为某人的女婿
10. become sb"s son-in-law:成为某人的女婿
以上短语中并没有包含“攻读法律的儿子”的意思。如果您有其他问题需要咨询,欢迎随时向我提问。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历