“hold one"s horses”的音标是[həʊld ˈhɜːrz]。这个短语的含义是“暂缓行动,不要冲动”。
“hold one"s horses” 是一个英语成语,意思是“暂且不要采取行动或冲动行事”。这个成语通常用于劝告某人不要急于做出决定或行动,以免做出错误的决定或造成不必要的麻烦。
这个成语的来源可以追溯到古代马术比赛,当时骑手会用马缰绳将马控制住,防止马冲得太快或失去控制。当骑手准备好冲刺时,他会松开缰绳让马自由奔跑,而当需要停止时,他会再次抓住缰绳。因此,“hold one"s horses”的含义就是“保持冷静,不要冲动行事”。
这个成语在口语和书面语中都很常见,但并不是一个常见的“拴住某人的马”的翻译。
“hold one"s horses”这个短语在中文里确实不完全等同于“拴住某人的马”这个动作,它更常见的是用来表示“控制情绪,不要冲动,等待时机”。以下是一些常见的英语短语:
1. Hold your horses! Wait a minute!
2. Don"t get carried away! Control yourself!
3. Don"t jump to conclusions! Think before you act!
4. Don"t panic! Stay calm!
5. Don"t rush into things! Take your time!
6. Stop and think before you speak!
7. Keep your feet on the ground! Don"t get your hopes up!
8. Don"t be hasty! Consider all the options before you make a decision!
9. Keep your eyes on the prize! Don"t let minor setbacks discourage you!
10. Don"t let your guard down! Stay vigilant!
这些短语都表达了同样的意思,即要控制情绪,不要冲动行事,而是要深思熟虑,慎重决策。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历