网校课程

移动资讯

扫一扫
关注
掌握一手资料
免费试听
  • 今天
    简单学习网高中语文

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    简单学习网高中数学

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    简单学习网高中英语

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    简单学习网高考试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线高中语文

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线高中数学

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线高中英语

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线高中实验班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线高考试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
开课流程: 注册会员 → 免费试听 → 选课报名 → 支付学费 → 再登陆听课

您现在的位置: > 高考 > “dog days”不是“狗一样的日子”

“dog days”不是“狗一样的日子”

“dog days”的音标为[ˈdɒg diːz]。

“dog days”在中文中并不是“狗一样的日子”的翻译,它的含义和用法与“狗”没有直接关系。

“dog days”是英语中的一个常用术语,通常指夏至后的第三个月份(大约自农历七月初至八月底),这段时间在北半球,太阳直射点正南,北半球的热量开始减退,天气异常炎热。

“dog days”在中文中通常被翻译为“三伏天”、“酷暑时节”。它的常见用法有以下几种:

1. “Dog days are here again!”意为“酷暑又回来了!”

2. “It"s dog days and I"m feeling like a fried chicken!”意为“三伏天到了,我感觉就像一只烤鸡!”

3. “The dog days of summer are over, and we can finally enjoy some cool air conditioning!”意为“酷暑已过,我们终于可以享受一些凉爽的空调了!”

总之,“dog days”在中文中并不是“狗一样的日子”,而是指夏至后的第三个月份,这段时间由于天气异常炎热,常常被人们称为“酷暑时节”。

“dog days”在英语中通常用来描述夏至后的三伏天,这段时间天气炎热,人们通常会感到疲倦和不适。除了“狗一样的日子”这个比喻性的表达,这个词组还可以有以下常见的含义和用法:

1. “dog days of summer”:夏天最热的时候。

2. “under the dog days”:形容在炎热的天气下艰难应对。

3. “dog days lull”:夏至后的平静期。

4. “dog days are over”:形容酷暑终于过去了。

5. “dog days are upon us”:形容即将迎来炎热的天气。

6. “dog days are a bitch”:形容这段时间非常艰难。

7. “dog days of politics”:形容政坛的艰难时期。

8. “dog days of ageing”:形容人到中年的困难时期。

9. “dog days of poverty”:形容贫困的艰难时期。

10. “dog days of winter”:冬至后的三伏天,形容这段时间天气炎热。

以上就是一些与“dog days”相关的常见短语和用法。

名师辅导 环球网校 建工网校 会计网校 新东方 医学教育 中小学学历



星级网校推荐

排行推荐 频道最新