"be still at large"的音标是[bi stil æt lɑːdʒ]。其中,still是副词,表示“仍然,持续地”,at large表示“未被捕获,逍遥法外”。因此,这个短语通常用于描述某人或某物仍然自由或未被捕获的情况。
“be still at large”并不是中文中表示“仍然很大”的意思的常见用法或短语。这个短语在英语中通常表示某人或某物仍然在逃,没有被抓捕到。例如,“The criminal is still at large and is being hunted by the police.”(这名罪犯仍然在逃,警方正在追捕他。)因此,在使用这个短语时,需要注意其语境和含义。
“be still at large”的意思是“仍然在逃”,以下是一些其他常见的短语:
1. at large:通常,表示“未受到限制或拘束;全部,完全”的意思。例如:“He was released on bail, and is currently at large.”(他获得了保释,目前尚未落网。)
2. go/run/lie at large:表示犯罪嫌疑人、罪犯等逃脱监管,开始自由行动。例如:“The escaped prisoner is now free to go at large.”(逃犯现在可以自由行动了。)
3. out of the blue:表示突然、出乎意料。例如:“He received a phone call out of the blue from his long-lost friend.”(他突然接到一个电话,是失联已久的朋友打来的。)
4. in the clear:表示无罪或有罪但已得到证实。例如:“He was finally cleared of all charges and is now in the clear.”(他最终被无罪释放。)
5. on the loose:表示动物或人自由、不受拘束。例如:“The escaped dog is now on the loose in the neighborhood.”(那只逃走的狗现在在这个小区里自由行动。)
6. in hiding:表示隐藏起来,避免被发现。例如:“The fugitive is currently in hiding, trying to evade capture.”(逃犯目前正在躲藏,试图逃避抓捕。)
7. on the run:表示在逃亡中,通常是因为犯罪等原因。例如:“The suspect is currently on the run, following a high-speed chase.”(在经过一场高速追逐后,嫌疑人目前仍在逃亡。)
8. out in the open:表示公开的、毫无遮掩的。例如:“The company"s financial statements are now out in the open, and everyone knows the truth.”(公司的财务报表现在已经公开,所有人都知道真相了。)
9. off the leash:表示不受约束、自由行动。例如:“The dog is off the leash and running around freely in the park.”(这只狗现在不受约束,在公园里自由奔跑。)
10. beyond reproach:表示无可指责的、无可非议的。例如:“He has always behaved beyond reproach, and has never been accused of any wrongdoing.”(他一直表现得无可指责,从未被指控做过任何错事。)
这些短语在英语中很常见,并且具有不同的含义和用法。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历