“give sb. the elbow”这句话的意思是“背叛某人”,而其音标为[ɡɪv sb. ðə elbɪʃ]。其中,“elbow”在英语中意为“肘部”,而在这里,“give sb. the elbow”表示某人背叛或离开某人。
“give sb. the elbow”并不是中文翻译为“给某人胳膊肘”的意思,而是一种俚语或非正式用语,其含义是指某人的婚姻或感情关系出现问题或出现第三者插足的情况。这个表达方式通常用于描述某人被其伴侣或配偶疏远或冷落,或者被对方与其他人建立感情关系的情况。因此,它并不是一个常见的中文翻译或用法。
“give sb. the elbow”这个短语通常用来形容某人被配偶或伴侣冷落或抛弃的情况,意思是某人被“胳膊肘向外”了。以下是一些其他常见的短语和用法:
1. “give sb. the cold shoulder” - 冷落某人,不理睬某人
2. “turn a blind eye” - 对某事视而不见,忽略某事
3. “pull the plug” - 停止某事,终止某事
4. “put the kybosh on” - 制止某人,阻止某人做某事
5. “keep a close eye on” - 密切关注某人或某事
6. “pull one’s punches” - 放任某人或某事,不采取必要的措施阻止其行为
7. “throw in the towel” - 放弃,认输
8. “walk out on” - 离开某人或某地
9. “put the boot in” - 进一步施加压力或惩罚某人
10. “pull one’s weight” - 尽职尽责,承担应尽的责任和义务
这些短语在英语中很常见,并且在不同的语境中具有不同的含义。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历