"church mouse" 的音标是[tʃɜːrt mæsa]。
“church mouse”在英文中并不是指“教堂老鼠”,它的意思是“受人怜悯的人,穷人”。这个词语源于中世纪时期,当时穷人常常去教堂寻求帮助,而教堂里的老鼠也常常在教堂里出没,所以“church mouse”这个词语就用来形容那些穷苦的人。
因此,“church mouse”不是“教堂老鼠”的常见翻译。
以下是“church mouse”的一些常见短语解释:
1. “as poor as a church mouse”:极其穷困,非常贫穷。
2. “live like a church mouse”:形容生活节俭,像老鼠一样在教堂里寻找食物。
3. “make a meal of a church mouse”:形容食物非常小或微不足道。
4. “a church mouse”:形容一个人非常害羞或谦逊。
5. “clean out the church mouse”:彻底搜刮,搜刮干净。
6. “a church mouse hole”:教堂老鼠的洞穴,形容小而隐蔽的地方。
7. “a church mouse and a flea”:形容穷人和穷人在一起,形容贫富差距。
8. “a church mouse and a cat in the same hole”:形容两个弱小的人在一起,互相帮助。
9. “a church mouse and a rat in a hole”:形容两个人或事物相似或相关。
10. “a church mouse in a cat"s mouth”:形容处于危险之中或被威胁的人或物。
希望以上信息对您有帮助。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历