"child"s play" 的音标是 [ˈtʃaɪldz pleɪ]。其中 "play" 是动词 "play" 的过去式和过去分词,表示 "玩耍" 或 "轻松容易的事情"。在这个短语中,"child"s" 是限定词,表示 "孩子的","play" 是名词,表示 "游戏" 或 "娱乐"。因此,"child"s play" 可以翻译为 "小儿科" 或 "轻松容易的事情"。
“child"s play”在中文中确实可以翻译为“儿戏”。这是一个常用的成语或短语,通常用于形容某件事情非常容易或微不足道,不值得费太多精力或时间。
例如,“完成这项任务对他来说是小菜一碟,简直就是child"s play。” 这句话的意思就是,这个任务对他来说非常容易,不值一提。
但是,你提到的“child"s play”在上下文中有不同的含义。在你的句子“他花时间做这些无足轻重的任务,就像在玩孩子的小游戏”中,“child"s play”的含义更接近于“幼稚的游戏”,而不是通常的“儿戏”之意。这个用法强调的是这些任务或活动缺乏实质性的意义或价值。
总的来说,“child"s play”的含义和用法可能会根据语境的不同而有所变化。
以下是“child"s play”不是“儿戏”的常见短语:
1. It"s child"s play to do that. 做那件事是小儿科。
2. It"s a piece of child"s play for him to finish the task. 对于他来说,完成这个任务只是小菜一碟。
3. It"s a child"s play to beat you at this game. 在这个游戏中胜过你是小事情。
4. It"s a child"s play compared to what you have to deal with. 这和你需要处理的事情相比只是小事一桩。
5. It"s no child"s play sailing across the ocean. 航行大海可不是闹着玩儿的。
6. It"s a child"s play for them to win the championship. 他们赢得冠军是轻而易举的事情。
7. It"s a simple child"s play to complete the task. 完成这个任务非常简单。
8. It"s no big deal, it"s just child"s play. 没什么大不了的,只是小事情。
9. It"s a simple matter of child"s play for you to do that. 你做这件事只是小事情。
10. It"s a matter of no child"s play to solve. 解决这个问题可不是闹着玩儿的。
以上短语都表示某件事情非常简单、容易,没有引起重视的意思。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历