“break one"s duck”的音标是[breɪk ˈʌnɪdz]。这个短语通常用来比喻“开始做某事,开始大展拳脚”,与“duck”的“躲避、躲藏”含义有关。
需要注意的是,这个短语并不是“打断……的脖子”,这是一个不正确的表达方式。
“break one"s duck”在中文中并不是“打断……的脖子”这个意思。这个词语通常用来形容一种比喻性的表达方式,表示“大展鸿图”、“大干一场”或者“大显身手”。
在某些情况下,“break one"s duck”也可以用来形容一种激动的情绪,表示某人或某物在某种场合下表现得非常兴奋或者非常活跃。
总的来说,“break one"s duck”并不是一个常见的中文翻译或者用法,因此在使用时需要谨慎,以免产生误解。
“break one"s duck”在英文中通常表示“打破……的束缚,放开(拘谨、拘束)”,而不是“打断……的脖子”。以下是其他一些常见的短语:
1. break the ice:打破僵局,打破沉默。
2. break new ground:开辟新领域,创新。
3. break ranks:违背约定,叛变。
4. break away:脱离,逃脱。
5. break even:收支相抵,不赚不赔。
6. break the record:打破纪录。
7. break the silence:打破沉默。
8. break down:崩溃,出故障。
9. break into pieces:破碎,崩溃。
10. break the law:违反法律。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历