“be hot under the collar”的音标是[biː həʊ t ˈtʃɔːlə(r)]。这个短语的意思是“生气,紧张”。
需要注意的是,这个短语的含义与字面意思完全无关,而是用来形容人情绪激动或生气。
“be hot under the collar” 是一个英语短语,它的意思是“非常生气,情绪激动”。这个表达并不是指“衣领下面发热”。
这个表达的起源可以追溯到19世纪,当时人们会用手触摸衣领下面来判断一个人是否生气或者情绪激动。因此,“be hot under the collar” 通常用来形容某人的情绪状态,而不是身体状况。
这个表达在口语中很常见,可以用于描述某人因为某事而感到非常生气或者激动。例如:“He was hot under the collar when he stormed into the room.”(他冲进房间时情绪激动。)
“be hot under the collar”这个短语通常用来形容人情绪激动或生气,而不是字面意思的“衣领下面发热”。以下是10个其他常用的短语或表达方式,它们可能有不同的意思,但都不是“衣领下面发热”:
1. “feeling hot under the collar”:形容人情绪激动或生气。
2. “upset the collar”:形容人非常生气或激动。
3. “flared up under the collar”:形容人突然情绪激动或生气。
4. “turn red under the collar”:形容人因为情绪激动而脸红。
5. “get hot under the collar over”:因为某事而情绪激动或生气。
6. “lose one"s cool under the collar”:形容人在情绪激动时失去冷静。
7. “bristle under the collar”:形容人因不满而竖起毛发。
8. “go into a tizzy under the collar”:形容人因某事而情绪激动,变得紧张不安。
9. “under the collar at work”:形容人在工作中情绪激动或生气。
10. “under the collar with a task”:形容人在处理任务时情绪激动或生气。
这些短语在不同的语境中可能有不同的含义,但它们都与情绪激动或生气有关。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历