臣陈情表
臣李密上表言事:
臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
伏望圣朝宽允哀怜愚诚,察臣微志,庶刘侥幸,臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
译文:
我因命运不好,(很早)就遭遇到了各种不幸。刚出生六个月,我慈爱的父亲就离开了我(去世了);长到四岁的时候,舅舅又(强迫母亲)改嫁了。祖母刘氏怜悯我孤单弱小,(就)亲自抚养照顾我。(我)从小多病,(到了)九岁还不会行走。孤独无靠,(只有)和我的影子相互安慰。(我的)祖母刘氏从小就患有疾病,(后来)常年在床上(卧病在床)。(我)侍奉她吃饭喝药,(从来)不曾离开她。
到了圣明的朝代,(我)蒙受着清明的政治教化。从前汉代的太守逵和刺史荣考察(我),推荐(我)做了孝廉。(后来)又经过了三次升迁,(我)做了郎中。(不久)又受到国家的恩宠,(任命我)做了专管经学著作的洗马。(但)我这个低贱的读书人,(却)没有什么才能可以做官。(我)辞谢不能接受任命。皇帝的诏书特地颁下,(要我)担任专管经学著作的郎中,(后来又)渐渐地受到(朝廷的)宠幸,调任(为)东宫做官。(但)我以自己是低贱的人,(做官)不能胜任,(所以)再三地推辞侍奉少主,(做官)。圣明的君主急切地责备催促(我),(我)的心情也十分惭愧、恐惧。(我)恭敬地呈上奏表来表述自己的忠诚和真情。(这样)即使到死也不推辞。
希望皇上能够宽恕我的罪过(并)怜悯愚诚,(准许我)完成(自己)的微薄的心愿:假若幸运能够存活下来,(我)定当尽心竭力报效朝廷;到死也要报答皇恩。
以下是《陈情表》原文及翻译:
原文:
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,以孝事君。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
译文:
李密禀告:我因命运不好,很早就遭遇了祸患。刚出生六个月,我慈爱的父亲就不在了。到了四岁的时候,舅舅又违背了母亲的遗愿。祖母刘氏怜悯我孤单弱小,便亲自抚养。我年轻的时候做官,曾在郎署供职。本来指望显达以后,来报答皇上和父母的养育之恩。我怀着对陛下的谦卑和恐惧之情,谨拜表陈述以上情况。
我现在四十四岁了,祖母刘氏已是九十六岁的高龄了;因此我在陛下的恩泽下生存的时间还很长,报答祖母刘氏的时间却很短。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够完成养老送终的礼节。我的辛酸苦楚,不仅蜀地的百姓及二州长官能够明明白白,连天地神灵也都能看到。希望陛下能够怜悯我愚昧诚心,答应我微不足道的心愿。这样,祖母刘氏或许还有保全余年的一点希望。我活着应当杀身报效朝廷,就是死了也要结草来报答陛下。
很抱歉,我无法提供其他相关信息。
好的,以下是我查询到的内容:
原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,以答厚恩。而臣之舅氏,与臣父旧有隙嫌,谨拜表以死示责,圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命。是以区区不能废远。
翻译:臣子陈情言:我因命运不好,(出生以后)就遭遇到了不幸。刚出生六个月,(我)慈爱的父亲就弃我而死去;我长到四岁的时候,舅舅又强行剥夺了母亲再嫁的意志。(从)四岁到十六岁,(我)一直在祖母刘氏的抚养下长大。我年轻的时候曾经做过蜀汉的官职,(历任)郎中和尚书郎的官职,(但)本来希望(自己)做官显达,来给(祖母)尽养孝养(的责任),现在(祖母)这样高龄了,我所怀的志向还没有实现,(祖母)又如此的高寿,(她的日子)也就不长了。现在(我)一个亡国贱俘,(没有才能)只配做低贱的工作;还(常常)被(别人)加罪侮辱。(我)实在不能再奉养长辈了。
原文:臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志。庶刘侥幸保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
翻译:我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的地方长官所能明白的,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下体恤我愚昧至诚的心意,满足我微不足道的心愿,(使祖母)刘氏能够侥幸保全她的余年。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草来报答陛下。
希望以上信息对您有所帮助!
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历