宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井就外出打水井,经常一个人居住在乡村间。等到他家打了水井,在井边对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听了就传播这话:“丁家打井打出了一个人。”国都的人也这样谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人向丁家询问,丁家的人答道:“打井前,家中没有劳动力,得一人来劳作;现在家中有了劳动力,多了一个人。”听到这种说法的人又编了一句话:“丁家打井打出了一个人,可他从土里挖出一条人腿。”
穿井得一人
《吕氏春秋》
宋国有户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人。”
有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”
全国人都把“丁家挖井得到一个人”这件事当做新闻传播。一天,宋国国君听到这种消息,派人向丁家核实。丁家人回答说:“我是说打水时从井里得到一个空闲的人的劳动力,并非真的在井里挖到了一个活人。”
穿井得一人的译文是:打出一口水井后,可以得到一个人的人力。
很抱歉,我无法提供更多与《穿井得一人的译文》相关的信息。
好的,请问需要我帮您翻译哪段文言文的译文呢?
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历