经国家人力资源和社会保障部授权翻译证书考试,由中国外文出版发行事业局执行与监管的一项国家级职业测试,已归入国家职业资格认证体系,是面向全国范围推行的一项标准化的、面向大众的语言翻译资格(等级)评定,旨在衡量和确认应试者在口译或笔译领域的双语转换技能程度,资格证书设有不同级别分为四个等级,分别是译审、一级、二级和三级,译审资格通过评审获得,一级资格通过考试和评审共同评定,二级和三级资格通过考试评定。这是国内最权威的翻译专业水平认证,在国外同样享有很高的声誉。
报名资格:翻译资格考试是面向社会大众的职业性考试,具备一定外语能力的人,不论年龄、学历、经历或身份,都有资格报名参加二、三级相应语种的考试。全国各省、自治区、直辖市均配备考点,考生可以在任何考点选择报考任何语种、等级、种类的考试。目前正持续在海外设立考试中心,外国公民以及海外就读的学生、工作人员,能够在设有考试点的国家方便地参加考试。
能力标准:达到一级翻译水平需满足以下条件:精通中国及关联语言国家的文化底蕴,具备深厚的双语语言技能;能够处理范围宽广、难度较高的翻译任务,适合在关键场合进行口译或审校译文,擅长攻克翻译过程中的复杂难题;对翻译实践或理论有深入探索,展现出对原文的深刻洞察力翻译证书考试,同时拥有卓越的中外文写作能力,曾出版正式翻译作品或公开发表译文;翻译成就显著,能够有效统筹三级、二级等翻译人才,共同完成各类翻译项目。
二级翻译资格的标准:需要掌握全面的外国语言知识体系,同时具备翻译领域的理论素养;可以单独负责本领域难度较高的口译或笔译任务,要求语言表达通顺,翻译成果精准无误。
三级翻译所需具备的水平:可以承担常规的口译或笔译任务。口译人员需基本传达对话双方的意图,发音和语调大体准确;笔译人员需能够翻译出中等难度的文本,语法大体无误,语句较为流畅。
难度水平:
三笔:综合接近专四或六级; 实务难度接近专八翻译;
二笔:整体水平媲美专八和GRE;实际操作难度超过专八,并且文本长度,完成时限都比专八翻译任务要求得多。
词汇要求
三笔:扎实掌握5000以上词汇
二笔需要熟练掌握八千个以上的单词数量,务必确保真正学会,并且要超过这个数量标准。
考试科目、方式和时间:
笔译资格考核包含两个科目,分别是《笔译综合能力》和《笔译实务》;《笔译综合能力》的测试时长是120分钟;《笔译实务》的测试时长是180分钟。
口译资格认证包含两项考核内容,分别是《口译综合能力测试》与《口译实务操作评估》。三级《口译实务操作评估》的考核时长是三十分钟,其余各项考核的时长均为六十分钟。
翻译资格考核在国内已全面采用机器进行答题,国外考点依据实际情形决定选用机器答题还是传统笔纸考试。
报名时段:法语二级和三级考试每年举行一次,仅在北京市和上海市设立考场,上海市考场的网络登记日期是二零一一年一月二十一日至二月二十日(国家法定假日暂停办理),身份核实时段为二零一一年
二零一一年二月十八日至二十一日,具体时段为上午九时至上午十一点半,下午一点半至下午四时;北京市的考点采用全程网络化登记,登记时段是在二零一一年二月二十六日到三月九日之间。
考试安排如下,上半年的考核安排在5月28日和29日进行,为期两天,第三季度的考核则定于11月12日和13日,同样持续两天。
报名开销:由于各区域收费标准不一,请参照各地公布的笔译考试通知,口译项目有时须通过电话或实地了解,大致费用在300到400元人民币之间。
成绩有效期:终身
分数线:一般为60/100