免费试听
《陋室铭》里,诗人有着高雅脱俗的情怀,有着恬然自适的生活,展现出主人安贫乐道的情趣,以及对世俗生活的厌弃,进而点明了“德馨”是“陋室不陋”的缘由,以下是小编整理的陋室铭的全文翻译,同学们可以去了解一下。

《陋室铭》原文:
《陋室铭》全文翻译
山不取决于高,因存有神仙才声名远扬。水不取决于深,因有了龙便显得具灵气。此为简陋之房舍,仅因我这住屋之人品德高尚便不觉简陋。长至台阶上的苔痕色泽呈碧绿状,草色显青葱陋室铭 教案,映入帘幕之中。至此处谈笑之人皆为学识渊博之大学者,所交往者无知识肤浅之人,能够弹奏未加修饰之古琴,诵读佛经。无奏乐之声响干扰双耳,无官府之公文令身体疲惫。南阳有诸葛亮之草庐陋室铭 教案,西蜀有扬子云之亭子。孔子言:有何简陋之处呢?
《陋室铭》写作背景
在任监察御史之时,刘禹锡参加过王叔文的“永贞革新”,其目的是反对宦官以及藩镇割据势力,革新失败以后,他被贬到安徽和州县去当一个小小的通判,按照规定,通判应该在县衙里住那种三间三厢的房子,然而和州知县却看人下菜碟,因见刘禹锡是从上面被贬下来的软柿子,所以就故意进行刁难,一开始安排他在城南面江而居住,刘禹锡对此不但没有怨言,相反感到很高兴,还随意写下了两句话,把它们贴在门上,写的是“面对大江观白帆,身在和州思争辩”。和州知县晓得此事后,恼怒不已,责令衙中差役,把刘禹锡的居所,从县城南门迁移至县城北门,面积自原本的三间缩减成一间半。新居处在德胜河河畔,周边垂柳袅袅,环境尚无不可,刘禹锡依旧毫不在乎,触景生情,又于门上题了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”。
那个知县瞧见他依旧悠然自得,毫不在意起步网校,于是又一次派人将他调到县城中间部位,并且仅仅给予一间面积小到只能容纳一张床、一张桌子、一把椅子的屋子。过了半年时间,知县迫使刘禹锡搬了三次家,屋子面积一次比一次小,最终仅仅是个极小的陋室。想到这位趋炎附势的坏官,实在是欺负人太过分了,于是他愤怒地提起笔写下了这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,还请人把它刻在石碑上,竖立在门前。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历