garrot的音标为[gə"rɔːt] ,基本翻译为“绞刑”,速记技巧为:g-a-r-o-r-o-t。
“garrot”这个词在英语中通常被翻译为“gag”或“choke”,它源于拉丁语“garra”,意为“钳子”或“夹子”。这个词在英语中的变化形式包括复数形式“garrots”和过去式“garrotted”以及过去分词“garroted”。
相关单词方面,我们可以考虑以下一些与“garrot”相关的词汇:
1. gag: 这个词的意思是“塞住嘴巴的东西”,它源于“garrot”这个词,表示用钳子或夹子将嘴巴夹住,从而阻止说话。
2. choke: 这个词的意思是“窒息”,它也与“garrot”有关,表示用钳子或夹子将喉咙夹住,从而阻止呼吸。
3. garrote: 这个词的意思是“绞索”,它源于拉丁语“garra”,表示一种用于处决的刑具,通常由绳索制成,用于勒住受害者的脖子。
4. strangulation: 这个词的意思是“扼杀”,它指的是用某种方式使某人窒息或停止呼吸,通常是通过绞索或其他类似工具。
5. garroter: 这个词指的是使用绞索或其他类似工具来谋杀或企图谋杀的人。
6. garroting: 这个词指的是使用绞索或其他类似工具来杀人或企图杀人的行为。
7. garroting machine: 这个词指的是一种用于制造绞索的机器。
8. garroted: 这个词可以用来形容某人被绞索或其他类似工具勒住的情况。
9. garroted and beheaded: 这个词可以用来形容某人被处决的方式,即先被绞死然后再被砍头。
10. garroticide: 这个词指的是使用绞索或其他类似工具来杀死某人,通常用于描述谋杀案的凶手。
常用短语:
1. garrotte a confession
2. pull the strings of power
3. play with fire
4. garrote a rope
5. tighten the noose
6. garroting a person
7. tighten the grip on power
例句:
1. He was forced to confess under the threat of garroting a rope.
2. She used her power to garrote her opponents in the political game.
3. Don"t play with fire, you might get burned.
4. The rope was tightly around his neck, threatening to garrote him at any moment.
5. The government has tightened the noose around the terrorist organization.
6. The boss"s grip on power is getting tighter every day.
7. The police are working hard to find the person who committed the crime, but they still haven"t tightened the noose around their neck.
英文小作文:
The rope is a symbol of power and control, and it can be used to garrote someone or tighten the grip on power. In some cases, it can even be used to threaten someone"s life or freedom. However, this kind of behavior is not acceptable in any society, and it should be condemned by everyone. We should respect the rights and dignity of others and avoid using violence or threats to achieve our goals. Instead, we should work together to create a peaceful and harmonious society where everyone can live in safety and freedom.