gavel 的音标是[ˈɡæv(ə)l],基本翻译是槌子。
速记技巧是使用一些特殊的缩写方法或者符号来快速记录单词的方法。例如,可以将单词中的字母进行缩写,或者使用一些特殊的符号来代替字母。此外,还可以使用一些记忆技巧,例如联想记忆、故事记忆等,来帮助记忆单词。
gavel的英文词源:
gavel这个词源于古英语词汇gavelcenn,意为“槌”。
变化形式:
1. gavelock:古英语中的复数形式,意为“重槌”。
2. 过去式:gavelocked。
3. 过去分词:gavelocked。
相关单词:
1. gavelkind:一种地产继承制度,以英国为例,如果一个土地所有者去世时没有遗嘱,他的土地将按照敲槌的方式分配给他的家人。
2. gavels:敲槌,指法庭上用来敲击以示宣判的工具。
例句:The judge used his gavels to enforce silence in the courtroom.(法官用他的敲槌在法庭上敲击以维持法庭的肃静。)
以上就是gavel的相关信息,希望能够帮助到您。
常用短语:
1. gavel down (敲定)
例句:After much discussion, we finally gavel down to make a decision.
2. bring the house down (爆笑,掌声如雷)
例句:The comedian"s performance brought the house down.
3. hit the nail on the head (一针见血)
例句:His comment hit the nail on the head with regard to the problem.
4. speak from the heart (实话实说)
例句:She always speaks from the heart, and her honesty is respected by everyone.
5. get down to business (开始谈正事)
例句:After small talk, we finally got down to business.
6. call it a day (结束一天的工作)
例句:It"s time to call it a day and head home.
7. break the ice (打破僵局)
例句:The two friends needed some time to break the ice before they could talk freely.
英文小作文:
When it comes to making a decision, we often need to gavel down and bring the house down with our opinions. However, speaking from the heart and getting down to business are essential in any situation, whether it"s a work meeting or a social event. We need to break the ice and start talking to ease tensions, but we also need to call it a day and take a break when necessary. These phrases remind us that effective communication is key to achieving our goals and making a difference in our lives. Whether we"re discussing work issues or sharing personal stories, these phrases help us navigate the various stages of any conversation with ease.