hogwash的音标为[ˈhɒɡwɑːʃ],基本翻译为“废话;胡说八道”。
速记技巧:可以将单词拆分记忆,如“hog(猪)+wash(洗)”可以联想到“猪洗废话”。
hogwash的英文词源是“猪食”或“猪饲料”,因为早期人们认为这种东西既无营养又难吃,所以用来表示“废话”、“胡说八道”。
变化形式上,hogwash有复数形式,表示“胡说八道”的集合体。
相关单词:
1. hogwashism - 胡说八道主义
2. hogwasher - 胡说八道者
3. hogwashish - 有点像是胡说八道的
4. hogwashishness - 有点像是胡说八道的特性
5. hogwashy - 胡说的,废话的
6. hogwash-nonsense - 废话和无稽之谈
7. hogwash-bunk - 胡说八道和无稽之谈
8. hogwash-rubbish - 废话和垃圾
9. hogwash-nonsense-talk - 废话、胡说八道和空谈
10. hogwash-nonsensical - 毫无意义的胡说八道
以上这些单词都与“hogwash”这个词汇有密切的联系,它们都表示对某种观点或言论的否定,认为它们是毫无根据、毫无意义的。同时,这些单词也反映了英语中词汇的多变性和灵活性。
常用短语:
1. hogwash nonsense
2. throw cold water on
3. call a spade a spade
4. take a holier tone
5. shoot from the hip
6. beat around the bush
7. hit the nail on the head
例句:
1. Don"t believe that hogwash about aliens landing on the moon.
2. I tried to talk him out of his decision, but he wouldn"t listen. Throwing cold water on his enthusiasm.
3. He speaks his mind clearly and directly, calling a spade a spade.
4. His tone was taking a holier tone with me, making me feel inferior.
5. He shoots from the hip, never thinking about the consequences of his actions.
6. We kept beating around the bush, avoiding the real issue.
7. His speech hit the nail on the head and explained everything clearly.
英文小作文:
标题:真实与谎言
生活中,我们常常会遇到各种谎言。有些人为了自己的利益或目的,会编造出各种看似真实的谎言。然而,这些谎言往往只会让人感到困惑和失望。相反,我们应该追求真实,因为真实的东西往往更有力量,更能打动人心。
真实的东西不会因为时间的流逝而失去价值,反而会随着时间的推移而变得更加珍贵。而谎言则会在时间的洗礼下逐渐暴露出其虚假的本质,最终只会让人感到厌恶和唾弃。因此,我们应该学会辨别真假,追求真实,远离谎言。只有这样,我们才能在这个充满欺骗和虚伪的世界中,找到真正的自我和幸福。