hoists 的音标是[ˈhɔɪzɪst],基本翻译是“提升,吊起”。速记技巧可以考虑使用发音类似的单词来帮助记忆,例如“花衣食子”可以帮助记忆这个单词的发音和拼写。
"Hoist"这个词的词源可以追溯到古英语,意为“举起”或“提升”。它的词形变化形式包括复数形式"hoists",过去式和过去分词形式"hoisted",以及现在分词"hoisting"。
相关单词:
"lift":意为“举起”或“提升”,是"hoist"的同义词,可以用于各种场合。
"raise":意为“举起”或“提高”,是"hoist"的另一个常用词。
"hoisting":意为“提升”或“吊起”,可以指物体被吊起的过程。
"hoist up":意为“提升”或“提高”,可以用于指提升职位、价格等。
"hoist with one"s own petard":意为“自掘坟墓”,源于古代炸药包,表示因自己的失误而失败。
"hoist with the flag":意为“被揭穿”,表示被揭露或暴露。
"hoist with the wind":意为“被风吹起”,可以用于描述物体被风吹起的情况。
"hoist with a feather":意为“轻而易举地揭穿”,表示轻易地揭露了某人的谎言或错误。
"hoist with a flagpole":意为“因某人的失误而被解职”,可以用于描述因工作失误而被解雇的情况。
以上这些单词都与"hoist"这个词有密切的联系,并且在不同的语境中有着不同的含义和用法。
常用短语:
1. raise one"s hand
2. bring up the rear
3. take the bull by the horns
4. keep one"s head
5. break new ground
6. keep one"s word
7. take the high road
例句:
1. When the exam comes, everyone raises their hand to ask for more time.
2. We should bring up the rear of the group and keep our pace with others.
3. When faced with difficulties, we should take the bull by the horns and face them head-on.
4. In a crisis, we must keep our head and make rational decisions.
5. They broke new ground in research and development, introducing innovative products that met market demand.
6. We must always keep our word, even in the face of temptation.
7. Instead of taking the low road of revenge, we should take the high road of forgiveness.
英文小作文:
标题:选择高贵之路
在人生的道路上,我们常常面临各种选择。有些人选择走捷径,追求短暂的成功和快乐,而有些人则选择走高贵之路,坚守道德和良知。我认为,走高贵之路是更好的选择。
首先,走高贵之路可以让我们赢得他人的尊重和信任。当我们遵守诺言、尊重他人、勇于承担责任时,我们会赢得他人的尊重和信任,这将为我们未来的发展打下坚实的基础。
其次,走高贵之路可以让我们更加自信和坚强。当我们面对困难和挑战时,我们会更加坚定地相信自己和自己的能力,这将帮助我们克服困难,实现自己的梦想。
最后,走高贵之路可以让我们成为更好的人。当我们尊重他人、关爱他人、勇于承担责任时,我们会成为一个更有爱心、更有责任感的人,这将使我们的生活更加充实和有意义。因此,我们应该选择走高贵之路,坚守道德和良知,成为一个更好的人。