Etam的音标是["etəm] ,基本翻译是“艾格”,速记技巧是“爱她买男”或“一摊没”等。
Etam是一个法语单词,意为“小街”,其英文词源为法语“etage”,意为“楼层”。
变化形式:复数形式为“étages”,过去式为“était”,现在分词为“étant”。
相关单词:
1. “Etagère”意为“置物架”,其词源也是“etage”,表示楼层的意思,因此“Etagère”也常被理解为放置物品的楼层。
2. “Etablir”意为“建立、设立”,其词源也是“etage”,表示楼层的意思,因此“Etablir”可以理解为在某一层面上建立或设立。
3. “Etageur”意为“搬运工”,其词源和变化形式都与“Etam”相关,表示搬运物品的人。
4. “Étagé”意为“分层的、分层的结构”,其词源和变化形式都与“Etagère”相关,表示楼层上的分层结构。
5. “Étageuse”意为“楼层升降机”,其词源和变化形式都与“Etage”相关,表示用于上下移动的设备。
6. “Étallage”意为“比例、平衡”,其词源和变化形式都与“Etal”相关,表示楼层上的平衡或比例关系。
7. “Étaloir”意为“展示、展览”,其词源和变化形式都与“Etal”相关,表示在楼层上展示或展览物品。
8. “Étant donné”意为“考虑到、鉴于”,其词源和变化形式都与“Etant”相关,表示考虑到某一因素或条件。
9. “Étale”意为“展开、铺开”,其词源和变化形式都与“Etal”相关,表示在某一层面上展开或铺开。
10. “Étaleur”意为“展开器”,其词源和变化形式都与“Etale”相关,表示用于展开或铺开物品的工具。
常用短语:
1. set sail 启航
2. at one"s fingertips 触手可及
3. in a flash 一瞬间
4. hit the spot 满足需求
5. on the upswing 上升
6. hit the road 立刻出发
7. hit the jackpot 中大奖
例句:
1. Set sail for a new adventure today!
今天启航,开启新的冒险!
2. She had everything at her fingertips, just a phone call away.
她触手可及的东西多得数不胜数,只需一个电话就能得到。
3. The news hit the spot after a long day at work.
经过漫长的一天工作,这条新闻让我感到满足。
4. The company is on the upswing, with new products and exciting opportunities on the way.
公司正在上升期,新产品和令人兴奋的机会即将到来。
5. He hit the road after finishing his homework.
他完成作业后立刻出发。
6. She hit the jackpot with a new job opportunity that she really wanted.
她碰到了一个真正想要的新工作机会,真是幸运。
英文小作文:
The world is full of opportunities, and I am always looking for them with my eyes wide open. I am excited to explore new places and meet new people, because it is always a new adventure waiting to happen. I am always ready to set sail for a new journey, because I believe that there is always something better waiting for me somewhere out there in the world. Whether it is a new job opportunity, a new friend, or a new experience, I am always ready to hit the jackpot and make the most of every moment of my life. I believe that life is a journey worth taking, and I am always looking forward to the next adventure that is waiting for me around the corner.