hostage taking的音标为[ˈhɒstɪdɪ tɪkɪŋ],基本翻译为“人质劫持”,速记技巧为:hostage=host+age(年龄)→绑架了年龄大的人→人质。
hostage taking这个词的词源可以追溯到古法语,意为“人质劫持”。它源于拉丁语的“hostis”和“datus”,意为“被赠予的客人”。这个词在英语中经历了许多变化形式,包括“hostage-taking”、“hostage-taker”和“hostage-takin"”。
相关单词:
hostage:人质,用作交换物或作为担保品的人。
ransom:赎金,赎回人质的费用。
captive:被俘虏的人,通常用作战争或犯罪的受害者。
prisoner:被捕的人,通常指因犯罪或其他违法行为而被捕的人。
kidnap:绑架,通常指非法劫持人质的行为。
abduction:诱拐,通常指未经同意而将人带离其居住地或工作地点的行为。
hostility:敌意,敌对态度或行为。
captivity:被俘虏的状态,通常指战争中被敌方俘虏的状态。
ransom money:赎金,用于赎回被俘虏或绑架的人质的费用。
hostage taking这个词在英语中通常用于描述一种极端行为,即通过劫持人质来达到某种目的,这种行为通常被认为是不道德和违法的。这个词也提醒我们人质的重要性以及我们应该如何对待他们。
短语:
1. hostage taking for ransom
2. take hostages for political reasons
3. hold hostages as a means of intimidation
4. take hostages to secure a meeting
5. hold people hostage for their own benefit
6. use hostages as a bargaining chip
7. take hostages as a way of gaining attention
例句:
1. The terrorist group has taken several hostages for ransom.
2. They have taken hostages for political reasons, hoping to use them as a means of intimidation.
3. The government has been holding people hostage for their own benefit, hoping to gain more resources.
4. The kidnappers demanded the release of their hostages as a condition for meeting with the government.
5. The hostages were released after negotiations, but the perpetrators remain at large.
英文小作文:
Hostages are often used as a tool of intimidation in many situations, whether it be for political, economic or personal reasons. When someone is taken hostage, they become a pawn in a game of power and control, with no control over their own destiny. However, it is important to remember that these people are human beings, with families and loved ones who are also affected by their situation. It is our responsibility to try and find a solution that ensures their safety and well-being, while also respecting their rights and dignity.