on the wagon的音标为[ˌəʊn ðə ˈwɔːɡən]。
on the wagon 戒酒,暂时不喝酒的中文翻译是“戒酒,暂时不喝酒”。
常见用法有:
1. “I"m on the wagon for a while, I"ve been trying to quit.” (我戒酒一段时间了,我正在努力戒酒。)
2. “He"s been on the wagon for a month now.” (他已经一个月没有喝酒了。)
需要注意的是,on the wagon 是一种俚语,通常用于表示某人决心戒酒或暂时不喝酒。
以下是关于“on the wagon”戒酒的一些常见短语:
1. Dry the Wagon:意为彻底戒酒,表示完全停止饮酒。
2. Go on the wagon:意为暂时戒酒,通常指一段时间内不喝酒。
3. Wagon it:意为戒酒,不喝酒的意思。
4. Wagon it for a while:意为为了某个目标而暂时戒酒一段时间。
5. Let"s wagon it out of here:意为我们暂时不喝酒离开这里。
6. On the wagon like a trucker:意为像货车司机一样戒酒。
7. On the wagon for good:意为为了长期戒酒而努力。
8. Wagon it for a few days/weeks/months/years:意为戒酒几天/几周/几个月/几年。
9. The wagon is on lockdown:意为戒酒期间禁止饮酒。
10. The wagon is on the prowl:意为戒酒期间寻找机会不喝酒。
这些短语在口语和俚语中比较常见,用于描述戒酒或暂时不喝酒的情况。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历