“tell tales out of school”正确的音标为“[tel tale aʊt ə v ʃool]”,其中tales为名词,意为故事,out of school意为在校外。因此这句话的意思是“泄露了不该泄露的信息”。
“tell tales out of school” 是一个英语成语,意思是“泄露机密或透露不应该公开的信息”。它不是“在校外讲故事”的意思,而是指“泄露不该泄露的信息”。这个成语通常用于形容某人说话不谨慎,无意中泄露了不应该公开的秘密。
“tell tales out of school”这个短语的含义是“泄露秘密”或“说出了不应该知道的事情”,通常用于形容某人泄露了不应该公开的信息。以下是一些与“tell tales out of school”意思相近的常见短语:
1. “spill the beans”:意为泄露秘密或关键信息。
2. “let the cat out of the bag”:意为透露或泄露机密信息。
3. “let the cat out of the bag on”:意为在某个场合或某个话题上泄露秘密。
4. “let the cat out of the bag about”:意为在某个特定的人或事物上泄露秘密。
5. “give away the store”:意为泄露关键信息或商业秘密。
6. “let the cat out of the bag on/about/from”:意为在某个地方或某个来源泄露秘密。
7. “out of the mouths of babes”:意为小孩说出的话或透露的信息往往是最真实的。
8. “let the cat out of the bag with/in”:意为用某种方式或工具泄露秘密。
9. “let the cat out of the bag on/about”:意为在某个场合或某个话题上无意中透露了秘密。
10. “out in the open”:意为公开的、无保留的,有时也用来形容泄露了秘密。
这些短语都与“tell tales out of school”意思相近,但表达方式略有不同。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历