“no great shakes”的音标为[nəʊ ɡreɪt ʃækz]。
“no great shakes” 不是一个表示“没有大震动”的中文翻译,而是一种常见的口语表达和俚语。它的意思是“没关系”、“不必太在意”、“没什么大不了的”。
这个表达通常用于形容某事或某情况并不重要,或者不值得大惊小怪。它强调了事情的轻微性或无足轻重,是一种安慰或放松的表达方式。
这个表达的使用频率很高,可以在许多不同的语境中使用,例如:“It doesn"t matter if we"re a few minutes late, it"s no great shakes.”(我们晚了几分钟没关系。) “There"s no need to panic, it"s just a small problem, no great shakes.”(没有必要惊慌,这只是个小问题。)
“no great shakes”这个短语的含义并不是“没有大震动”,它通常用来表示某事并不重要,或者不值得大惊小怪。以下是“no great shakes”的一些常见短语和用法:
1. It"s no big deal. 没什么大不了的。
2. It"s not a big deal. 不算什么大事。
3. It"s not a big shakes. 没关系,别在意。
4. It doesn"t matter. 无所谓。
5. It"s nothing to get worked up about. 没必要大惊小怪。
6. Don"t sweat it. 别在意。
7. Don"t let it shake you. 别让它动摇你。
8. It doesn"t make a difference. 没关系,无所谓。
9. It doesn"t matter to me. 对我来说无所谓。
10. It doesn"t matter much to me. 对我来说不太重要。
这些短语都可以用来表达某事并不重要,或者不值得过于在意。希望这些信息对你有所帮助。
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历