“come off”的音标为[kʌm ɔf]。
“come off”在中文中的翻译是“实现,成功,成功地做某事”。
它的常见用法有以下几种:
1. “Come off it!” = “别开玩笑了!”
2. “Come off your bike and talk to me.” = “别耍小孩子脾气了,过来和我说话吧。”
3. “How did we manage to come off so well? We were supposed to lose.” = “我们究竟是怎么做到表现得如此出色的?我们本该输的。”
4. “The weather forecast said it was going to rain, and it came off.” = “天气预报说会下雨,结果真的下了。”
所以,“come off”并不等同于“离开”。
“come off”在英语中是一个常用的短语,意思是“实现;成功;终止;脱身”。除了“离开”之外,它还有很多其他含义和用法。以下是“come off”的10个常见短语:
1. Come off it.(别骗我了。)
2. Come off your seat and join in.(别坐着了,加入我们吧。)
3. She finally came off heroin.(她终于戒掉了海洛因。)
4. He failed to come off the landing after several attempts.(他几次尝试后仍然没能成功登岸。)
5. She managed to come off the road and avoid the accident.(她成功避开事故,没有发生车祸。)
6. The plan came off without a hitch.(计划进行得非常顺利。)
7. She finally came off the hook when the police released her.(当警察释放她时,她终于摆脱了困境。)
8. The fire came off with a bang and a crash.(火势猛烈地燃烧着,伴随着噼里啪啦的声音。)
9. He came off the bus and immediately fell ill.(他下了公交车后立刻就病了。)
10. The doctor finally came off with a clean bill of health for him.(医生最终为他出具了一份健康证明。)
这些短语中的“come off”都表示某种成功或实现的结果。希望这些信息对你有所帮助!
名师辅导
环球网校
建工网校
会计网校
新东方
医学教育
中小学学历